Translator


"to re-establish" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to re-establish" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to re-establish{transitive verb}
We have undertaken to re-establish relations in all areas with Yugoslavia.
Nos hemos propuesto restablecer las relaciones en todos los planos con Yugoslavia.
We should also like to re-establish somewhat closer relations with the rapporteur.
Y quisiéramos también restablecer unas relaciones un poco más estrechas con el ponente.
We must re-establish the common external tariffs abolished by the Maastricht Agreements.
Debemos restablecer los aranceles externos comunes abolidos por los acuerdos de Maastricht.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to re-establish" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We want precisely the opposite: to re-establish the roots of Europe in its nations.
Queremos exactamente lo contrario: volver a enraizar Europa en sus naciones.
And all this requires that we Europeans re-establish our unity and act together.
Y todo eso nos exige a los europeos encontrar de nuevo la unidad y actuar conjuntamente.
communion between individuals and Communities, or to re-establish it between
las Comunidades, o de restablecerla entre los cristianos aún divididos.
I hope that we can re-establish this tradition and reduce the Atlantic Ocean to a pond once again.
Ruego recontinuar en esta tradición y hacer el Océano algo más estrecho.
Rome was an occasion to re-establish the importance of the food issue in general.
Roma nos brindó la oportunidad de volver a reconocer la importancia de la cuestión alimentaria en general.
In order to re-establish it, we need to adopt the amendments tabled by Messrs Miller and Ortega.
Para restablecerla, debemos adoptar las enmiendas presentadas por los Sres. Miller y Ortega.
We must take all steps available to us to endeavour to re-establish peace in Darfur.
Las actitudes exhibidas por los países y las instituciones internacionales valen siempre más que sus palabras.
It may well be that, whatever draconian measures we take, we will fail to re-establish the cod.
Es muy posible que, por muchas medidas draconianas que adoptemos, no conseguiremos recuperar el bacalao.
It is up to Europe to lead a global alliance to re-establish, reaffirm and reinforce these limits.
Compete a Europa encabezar una alianza global para volver a instaurar, reafirmar y reforzar estos límites.
A European food authority is set up and we re-establish the principles of policy on foodstuffs.
Se crea una autoridad alimentaria europea, y nosotros reafirmamos los principios de la política en materia de alimentos.
In order to re-establish it, we need to adopt the amendments tabled by Messrs Miller and Ortega.
Los autobuses no son transbordadores – efectivamente, no lo son–, pero el transporte es el transporte, ya sea por mar o por tierra.
We also hope and want to believe that European Union's voice will ring out loud and clear and help re-establish a spirit of hope.
Esperamos, queremos creer también, que la de Europa clara y alta contribuya a hacer que renazca la esperanza.
We also hope and want to believe that European Union' s voice will ring out loud and clear and help re-establish a spirit of hope.
Esperamos, queremos creer también, que la de Europa clara y alta contribuya a hacer que renazca la esperanza.
Thirdly, we must re-establish the defence effort where it has been relaxed, as it has in my country over recent years.
En tercer lugar, debemos reanudar el esfuerzo de defensa que, como ha ocurrido estos últimos años en mi país, ha disminuido.
What measures will Germany have to take to re-establish procedures for assessing visa applications which accord with EU rules?
¿Qué medidas tiene que adoptar Alemania para volver a un examen conforme a las normas de la UE de las solicitudes de visados?
to re-establish communications
restablecer las comunicaciones
We have some fences we need to mend and we need to try to re-establish confidence in what it is that we want to establish in the Arctic.
Debemos limar algunas asperezas y necesitamos tratar de recuperar la confianza en aquello que deseamos establecer en el Ártico.
My political group has taken the unanimous decision to table amendments intended to re-establish the European Commission's initial proposals.
Mi grupo político ha decidido unánimemente presentar enmiendas para reestablecer las propuestas iniciales de la Comisión Europea.
Yes, we need to do everything to re-establish a strong, democratic and sovereign Lebanese state and to disarm all the armed militias.
Sí, hemos de hacer todo lo posible por restaurar un Estado libanés fuerte, democrático y soberano y desarmar a todas las milicias armadas.
to re-establish oneself
volverse a establecer