Translator


"to presume" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to presume" in Spanish
"to presume" in English
presumir{transitive verb}
presumir{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Can I presume that he will reply in writing to the question regarding the 'IJzeren Rijn '?
¿Cabe suponer que contestará la pregunta sobre el Ferrocarril del Rin por escrito?
The events of Dagestan gave cause to presume that the disease is spreading.
Por su parte, los acontecimientos de Daguestán fueron una señal para suponer que la epidemia se está extendiendo.
We have to presume that things may not be very different in the case of the nuclear power stations.
Hemos de suponer que las cosas podrían no ser muy distintas en el caso de las centrales nucleares.
Por eso creo que este informe no es algo de lo que el Parlamento Europeo pueda presumir en el futuro.
I think, therefore, that this report is not something which the European Parliament should specially boast about in the future.
Me quedé muy desilusionado con los suecos que, por lo demás, presumen de transparencia.
I was very disappointed in the Swedes, who normally boast about their openness.
La lentitud de los pagos ha dejado de ser admisible en una época en la que podemos presumir de tecnología del nanosegundo.
The slowness of payments is no longer tolerable in an age when we can boast of nanosecond technology.
Por desgracia, la Unión Europea difícilmente puede presumir de ser transparente.
Unfortunately, the European Union can hardly brag about its transparency.
De esto presumimos con todo orgullo.
We gladly brag about that with undisguised pride.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to presume" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If he asks Jesus this question, we can presume that it is not because he
Si plantea esta pregunta a Jesús, podemos imaginar que no lo hace porque
They presume to say ‘’, but neither Mr Farage nor Mr de Villiers is an Émile Zola – far from it!
¿Cuál es el motivo real que tienen aquellos que han presentado esta moción?
Some Member States - I presume your country also - have already been subject to cyber attacks.
Algunos Estados miembros -supongo que también su país- ya han sido víctimas de ciberataques.
On the other hand, to presume to make one's own weakness the criterion
Resulta por tanto inaceptable el intento — que en realidad es un
They presume to say ‘’, but neither MrFarage nor Mrde Villiers is an Émile Zola – far from it!
Presumen de decir , pero ni el señor Farage ni el señor de Villiers son Émile Zola, ni mucho menos.
I also presume that many Members will be at the debates at the Kampala conference.
Además, muchos miembros -imagino- del Parlamento Europeo van a estar en la Conferencia de Kampala en estos debates.
I shall not presume on your attention for any longer than is necessary.
No acapararé su atención más de lo necesario.
For example, if the donor is deceased, some presume consent whereas others do not.
Por ejemplo, si el donante ha fallecido, en algunos países se presupone que ha dado su consentimiento, mientras que otros no.
He has not sued the magazine, so one can only presume that he accepts that their portrayal is accurate.
Él no ha demandado a la revista, por lo que sólo cabe deducir que reconoce que la información es exacta.
It is not possible for me at this stage to assume or presume what the final outcome of this process will be.
En este momento, no puedo dar por sentado ni presumir cuál va a ser el resultado final de dicho proceso.
I presume the Commission has not been struck dumb and that I might actually manage to get one this afternoon.
Espero que la Comisión no haya quedado paralizada, y que acabemos por recibir una respuesta esta tarde.
I presume that negotiations are already proceeding for the next agreement, as this one expires in June.
Me imagino que ya estarán en marcha las negociaciones sobre el siguiente acuerdo, porque éste expira en junio.
I presume that is the case right across Europe.
Me imagino que ese es el caso a lo largo y ancho de Europa.
I presume that the Commissioner is holding consultations with him with a view to arriving at a framework outlining clear commitments.
Es preciso simplificar el complejo procedimiento de importación de medicinas baratas.
I would not presume to speak on behalf of the whole of Parliament, and certainly not in advance of a vote on the matter.
Yo no me permitiría hablar en nombre de todo Parlamento y menos antes de que hayamos votado al respecto.
My group and I welcome this procedure and presume that this will be the rule in future.
Mi Grupo político y yo mismo acogemos con satisfacción este hecho y confiamos que en el futuro esta cooperación se convertirá en la norma.
I would never presume to question your authority
jamás me atrevería a poner en duda su autoridad
I also presume that I am right in predicting that the Member States will be more inclined towards our approach.
Creo que no es ninguna profecía afirmar que los Estados miembros se inclinarán más bien hacia nuestro planteamiento.
I would not presume to reject these criticisms point blank, but I do, however, feel that some clarification is necessary.
No es mi intención rechazar estas críticas de plano, pero no obstante pienso que hace falta una aclaración.
I would not presume to lecture the House on the many objectives contained in existing and draft treaties.
No les haré la afrenta de recordarles los múltiples objetivos inscritos en los Tratados actuales y en curso de elaboración.