Translator


"to be gloomy" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be gloomy" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be gloomy" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mr President, this evening's sitting on fisheries presents a gloomy picture.
Señor Presidente, esta sesión de tarde sobre la pesca tiene un aspecto melancólico.
There is nothing left of democracy, and the prospects are gloomy.
De la democracia no queda rastro alguno y las perspectivas no son nada halagüeñas.
Recent UNICEF statistics paint a gloomy picture of world reality.
Los últimos datos de la UNICEF nos muestran una imagen deprimente de la realidad mundial.
The rapporteur’s report is a very thorough piece of work, and makes for fairly gloomy reading.
El informe del ponente es un trabajo muy minucioso y su lectura resulta bastante pesimista.
I may paint a gloomy picture, but we do have reason for hope.
Puede que ésta sea una imagen triste, pero tenemos motivos de esperanza.
The gloomy facts speak for themselves and leave no room for doubt, let alone complacency.
El balance que hace la triste realidad no deja margen ni para dudar, ni mucho menos para tranquilizarse.
I hope that they are a little less gloomy, but industry is in any case facing a few changes.
Espero que sean algo menos pesimistas, pero en cualquier caso, la industria se enfrenta a algunos cambios.
These gloomy statistics show us clearly that we must do everything we can to combat smoking.
Estas tristes estadísticas muestran claramente que debemos hacer todo lo posible por combatir el tabaquismo.
It is so gloomy that it leaves no room even for legerdemain or for further misleading farmers.
Es tan pesimista que ni siquiera deja espacio para la prestidigitación o para engañar más a los agricultores.
he provides comic relief in a gloomy movie
relaja la tensión con una nota cómica en una película bastante pesimista
And other faces on that Day shall be gloomy,
y algunos rostros estarán ese Día ensombrecidos por la desesperación,
However, I can see that it is going to be an uphill struggle, although perhaps we should not paint too gloomy a picture.
Personalmente veo alguna dificultad, pero tal vez no debamos ser pesimistas innecesariamente.
– Mr President, 2003 was an exceptionally gloomy year for international human rights.
– Señor Presidente, 2003 ha sido un año excepcionalmente sombrío en lo que respecta a los derechos humanos internacionales.
How gloomy our evenings in the European Parliament would be without these interesting British discussions.
Qué sombrías serían nuestras veladas en el Parlamento Europeo sin estas interesantes discusiones británicas.
Obviously everyone will hope that his prediction of what may happen in the future is on the gloomy side.
Obviamente, todo el mundo esperará que su predicción de lo que pueda pasar en el futuro sea más bien pesimista.
However, in this respect the situation is gloomy.
No obstante, la situación actual es desalentadora.
The rapporteur’ s report is a very thorough piece of work, and makes for fairly gloomy reading.
Es como si se cuadraran las cuentas tras cinco años de trabajo, después de que se obligara a la Comisión de Santer a marcharse.
I believe that is too gloomy a prediction.
Creo que se trata de una predicción demasiado sombría.
We are supposed to be honest, but painting a gloomy picture has always been politically very good.
Se supone que debemos ser honestos y, sin embargo, describir una hipótesis pesimista siempre ha dado buenos resultados políticos.
This provides very gloomy evidence of yet another failure on the part of a major section of our political elite.
Lamentablemente, esto pone de manifiesto un fracaso más por parte de una importante sección de nuestra élite política.