Translator


"tanto como" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tanto como" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
tanto como{adverb}
as much{adv.}
Los consejos consultivos regionales deben involucrarse tanto como sea posible.
The Regional Advisory Councils are to be involved as much as possible.
Actualmente parece que estuviéramos retrocediendo tanto como avanzando.
At the moment we seem to be backtracking as much as moving forward.
Así pues, haremos todo lo posible por avanzar y progresar tanto como sea posible.
Thus, we will do our utmost to move that on and make as much progress as possible.
Este principio se aplica a los trabajadores autónomos tanto como a los trabajadores por cuenta ajena.
That applies to the self-employed just as much as to those in employment.
Los horarios de trabajo flexibles y la seguridad afectan al turismo tanto como los cambios sociales.
Flexible working hours and safety influence tourism just as much as social changes.
te mereces el premio tanto como yo
you deserve the prize just as much as I do
tanto…como{conjunction}
both…and{conj.}
Por eso queremos introducir un sistema de evaluación tanto como sobre todo de nuestros errores.
That is why we would like to see both and, in particular, impact assessments or evaluations of where we went wrong.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tanto como" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es necesario, por tanto, adoptar pronto, como usted ha dicho, políticas útiles.
It is therefore necessary to immediately adopt useful policies, as you have said.
No son iguales y, por lo tanto, no deberían votarse como enmiendas idénticas.
They are not the same and therefore should not be voted as identical amendments.
Por tanto, es adecuado considerar cómo puede ponerse en práctica esta propuesta.
It is therefore right to consider how this proposal might be put into effect.
Nadie necesita esa inversión tanto como los países de Europa Central y Oriental.
Nobody needs this investment more than the countries of Central and Eastern Europe.
Finalmente, rogamos a la Comisión que no " corra " tanto en asuntos como el de hoy.
Finally, we call on the Commission not to " race " through cases such as today's.
Así que, claramente, en esa coyuntura habrá un espacio tanto nacional como europeo.
So clearly there will be a national as well as a European locus at that juncture.
Espero que todos los diputados lo apoyen con tanto entusiasmo como lo han hecho hoy.
I hope that all Members will support it as soundly then as they have done today.
Las desigualdades no han dejado de aumentar, tanto allí como entre nosotros.
Inequalities have continued to increase there as they have in our own countries.
Estoy de acuerdo con su Señoría en que no hemos avanzado tanto como nos gustaría.
I agree with the honourable Member that we are not as far on as we would like to be.
Por lo tanto, no importa cómo lo llamemos; lo que importa es lo que hagamos.
Therefore, it does not matter what we call it, the important thing is what we do.
Ese debería ser el programa que siguieran tanto la Comisión como el Consejo.
This should be the programme carried forward by the Commission and the Council.
Por esta razón, tanto yo como mi Gupo apoyamos la propuesta de la Comisaria.
It is for that reason that I, like my group, support the Commissioner’s proposal.
Señora Presidenta, mi problema no es tanto inmunológico como de orden del día.
Madam President, my problem does not involve my immune system but the agenda.
Se puede hacer integrando a Rusia en la cooperación europea tanto como sea posible.
This can be done by integrating Russia in European cooperation as far as possible.
Importar gráficos a Sibelius es sencillísimo, tanto como arrastrar y soltar.
It’s so easy to import graphics into Sibelius, it’s as simple as drag and drop.
Las enmiendas 10 y 11 son, por lo tanto, tan inaceptables como la enmienda 6.
Amendments Nos 10 and 11 are therefore just as unacceptable as Amendment No 6.
Tanto la comunicación como el informe describen diversas barreras comerciales.
In the communication and the report the various trade barriers are described.
Esto lo demuestran de modo suficiente tanto estudios extranjeros como austríacos».
This has been proven beyond reasonable doubt by foreign and Austrian studies.
Tanto los ciudadanos como el Parlamento Europeo quieren democracia, no tecnocracia.
The citizens and the European Parliament want a democracy, not a technocracy.
Por lo tanto, no está claro cómo contribuirá el Fondo a la reducción de la pobreza.
As a result, it is not all clear how the fund will contribute to poverty reduction.