Translator


"cláusula" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cláusula" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cláusula{feminine}
clause{noun}
Esta audacia consiste en utilizar la cláusula pasarela como cláusula de revisión.
That audacity is to use the bridging clause as a revision clause.
Necesitamos prepararnos para la aplicación adecuada y efectiva de esta cláusula.
We need to prepare for the proper and effective application of this clause.
Segunda cuestión:¿Son lícitas las rebajas selectivas de la cláusula sobre democracia?
Second question: are the selective discounts of the democracy clause permissible?
provision{noun}
Anteriormente no se contenía en los Tratados una cláusula semejante de no discriminación.
There was no anti-discrimination provision of this kind in the treaties before.
Si el informe Cercas contempla la supresión de esta cláusula, merece nuestro apoyo.
If the Cercas report makes provision for the abolishment of this clause, it deserves our support.
En mi opinión, este considerando no es coherente con la cláusula de prohibición del artículo 18.
This recital is not in my view consistent with the prohibition provision in Article 18.
covenant{noun} (contract)
cláusula de limitación de pagos
restricted payments covenant
esta cláusula invalida el contrato
this clause renders the contract void

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cláusula" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El debate relativo a la cláusula de adquiere especial relieve en este marco.
The debate surrounding the opt-out is thus of particular importance in this context.
Usted ha dicho que se distribuiría el 5 % de la suma de la cláusula de rescisión.
You mentioned 5 % of the transfer fee, which would then be shared out.
Usted ha dicho que se distribuiría el 5% de la suma de la cláusula de rescisión.
You mentioned 5% of the transfer fee, which would then be shared out.
En realidad, no se ha demostrado que la cláusula de salvaguardia funcione.
There has been no evidence so far that the environmental guarantee exists in reality.
En tercer lugar, no se ha suprimido la cláusula de excepción para algunos Estados miembros.
Thirdly, we have not abolished the derogation for individual Member States.
La cláusula de revisión en cinco años como máximo permite transiciones graduales.
I refuse to see these public service tasks made subject to the rules of the competitive market.
Creo que hay buenos avances en algunos temas, por ejemplo, en la cláusula social.
I am not at all surprised by the developments in the Conference.
Señora Presidenta, me ceñiré en mi comentario exclusivamente a la cuestión de la cláusula del .
Madam President, I will confine my remarks purely to the issue of the opt-out.
Se necesitaría una cláusula ad hoc del Parlamento Europeo y del Consejo.
An ad hoc directive should therefore be demanded from the European Parliament and the Council.
Esta audacia consiste en utilizar la cláusula pasarela como cláusula de revisión.
You know that in my country the debate is becoming heated.
Por eso, hoy, el señor Sarkozy solicita una cláusula de autoexclusión de las políticas de empleo.
So, today, Mr Sarkozy is calling for an opt-out from employment policies.
Por lo tanto, su consolidación en una cláusula general sencilla es clara, simple y directa.
But there have been many previous examples of this approach in previous and existing Treaties.
Ninguna cláusula ni contenido de este contrato pretende afectar esos derechos en caso de ser aplicable.
Nothing in this contract is intended to affect those rights, if they are applicable.
Podría ser uno de los dos Estados con cláusula de no participación.
It could perhaps be one of the two Member States with an opt-out.
claúsula el canón citado establece la fuente primaria para
primary source for correct discernment with regard to necessity or useful
Tiene el poder legal para hacerlo, en virtud del artículo 42 del Tratado Europeo y la« cláusula pasarela».
It has the legal power to do that, under Article 42 of the European Treaty and the.
El único mecanismo para retrasar la adhesión es la cláusula de salvaguardia.
It is for that reason that we want to discuss that now.
Tiene el poder legal para hacerlo, en virtud del artículo 42 del Tratado Europeo y la «cláusula pasarela».
It has the legal power to do that, under Article 42 of the European Treaty and the .
Es bastante probable, desde mi punto de vista, que el Reino Unido pierda la cláusula de exención.
It is quite likely, in my view, that the UK will lose the opt-out.
La insistencia en la supresión de la cláusula de renuncia a cualquier precio se convirtió en una vaca sagrada.
The insistence on the removal of the opt-out at all costs became a sacred cow.