Translator


"wrangling" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
wrangling{noun}
The issue does not merit protracted wrangling, and it is high time it was brought to a conclusion.
El tema no merece una discusión prolongada y es hora de poner fin a la misma.
Let us stop getting bogged down by product-by-product wrangling.
Dejemos de quedarnos empantanados en la discusión de un producto tras otro.
The compromise reached after much wrangling is, however, better than nothing at all.
El compromiso alcanzado tras muchas discusiones es, sin embargo, mejor que nada.
We take the view that the President of the Commission must maintain a certain political neutrality, that he must be above party-political wrangling.
Pensamos que el Presidente de la Comisión ha de mantener cierta neutralidad política, que debe estar por encima de las riñas de los partidos políticos.
We could have a long debate about this but rather than get into a procedural wrangle, you are not, strictly speaking, entitled to move this.
Podríamos mantener un largo debate al respecto, pero en vez de enzarzarnos en una disputa sobre el procedimiento, diré que, en el sentido estricto, no tiene derecho al aplazamiento.
The Constitution is not dead; the governments are not the masters of Europe, not least because when they attempt to be they lose their way in domestic wrangles.
La Constitución no está muerta, los Gobiernos no son los amos de Europa, porque cuando lo intentan, pierden el rumbo con las disputas dentro de su territorio.
However, this outcome will only come about after years of wrangling and protracted uncertainty for industry.
Sin embargo, este resultado solo verá la luz tras años de disputas e incertidumbre prolongada para la industria.
to wrangle[wrangled · wrangled] {intransitive verb}
We are wrangling over peanuts, when we should really be committing ourselves to major expenditures!
Discutimos sobre peanuts cuando se debería tratar de grandes partidas.
Westland and Agusta helicopters were meant to be merging but they are still wrangling about simple matters of valuation.
Las empresas de los helicópteros Westland y Agusta tenían intención de fusionarse, pero siguen discutiendo sobre simples asuntos de valoración.
It is not as if agreements are reached without discussion: there are very frequent exchanges of opinion and sometimes even wrangles.
Los acuerdos no se alcanzan sin haber antes discutido, los intercambios de opiniones son muy frecuentes y a veces acaban incluso en riñas.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "wrangling":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "wrangling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Delaying the directive by wrangling over unrealistic targets does nobody any good.
No beneficia a nadie retrasar una directiva por una pelea en torno a objetivos irreales.
Will it not result in incessant wrangling and party-political horse-trading?
¿No se traducirá en peleas y regateos constantes entre partidos?
That is why I hope we can forget ulterior motives and wrangling between political groups.
Por este motivo querría ir más allá de los resquemores y forcejeos entre los Grupos políticos.
We should have put aside party political wrangling.
Deberíamos haber dejado de lado nuestras querellas de partidos políticos.
Every year, this allocation has been the subject of our bitterest budgetary wrangling with the Council.
En este terreno hemos mantenido en cada ocasión los enfrentamientos más duros con el Consejo en relación con el presupuesto.
I regret that the Human Rights Council is now going into the General Assembly, where it will be subject to wrangling and horse-trading.
Lamento que el Consejo de Derechos Humanos vaya ahora a la Asamblea General, donde será objeto de regateos y chalaneos.
After much wrangling, the European Parliament and the Council have managed to reach an agreement through the conciliation procedure.
El Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo, tras un largo forcejeo, mediante el procedimiento de conciliación.
Here are ye, wrangling for them about this world's life: - but who shall wrangle with Allah for them on the Day of Judgment, or who shall be their defender?
¿Queréis vosotros abogar en su favor en esta vida?
At the end of the day, the amounts at stake are modest and perhaps did not merit all of the political wrangling to reach this compromise.
A fin de cuentas, los importes en juego son modestos y quizás no merezcan todas esas batallas políticas para llegar a este compromiso.
In my opinion, this is mainly down to the wrangling between the two major groups within our Committee on Budgetary Control.
En mi opinión, esto tiene que ver sobre todo con los dimes y diretes que enfrentan a los dos grandes grupos en la Comisión de Control Presupuestario.
All the wrangling, as a number of honourable members have already said, is about avoiding the notion of public intervention in the economy.
Y todo este embrollo, señor Presidente, como han dicho ya algunos colegas, para evitar la noción de intervención pública en la economía.
We must certainly raise the level of the debate from that of the petty wrangling of party politics to an expression of a position worthy of this Parliament.
En definitiva, hay que subir el nivel del debate de la lucha de la política politicastra a una manifestación digna de este Parlamento.
This should put an end to inconsistency, which has its starting point in the wrangling about competence among the institutions at different levels.
Ahora bien, debemos evitar que se produzca una situación conflictiva que tenga su origen en una guerra de competencias entre las instituciones de los diferentes niveles.
This political initiative flies in the face of all plans for transparency and free competition, replacing, in fact, the right to financial wrangling that ought to be a part of a single market.
Además, preocupa la transposición de la Directiva sobre ofertas de adquisición en Francia, cuyo debate, tras un largo silencio, se reanudará mañana en la Asamblea Nacional.
But in any event, given that there is still a good deal of wrangling going on over the other directive and because we set a period of ten years in the 1988 directive, we now have to do something.
Pero sea como fuere, como hay todavía fortísimos debates sobre la otra directiva y como establecimos un plazo de diez años en la directiva 88, hemos de hacer algo al respecto.
. – Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the political situation in the European Union is too serious to get lost in legal wrangling over the Stability and Growth Pact.
. –Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, la situación política en la Unión es demasiado grave para perderse en argucias jurídicas en torno al Pacto de Estabilidad y Crecimiento.