Translator


"unforeseen events" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"unforeseen events" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The Council's draft also contains margins for coping with unforeseen events.
El proyecto del Consejo también contiene márgenes para hacer frente a acontecimientos imprevistos.
Budget execution worked correctly in 2003 despite some unforeseen events.
En 2003, la ejecución presupuestaria se ha desarrollado correctamente a pesar de algunos imprevistos.
The EU must have sufficient flexibility to cope with future needs and unforeseen events.
La UE debe tener la suficiente flexibilidad como para hacer frente a necesidades futuras y acontecimientos imprevistos.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "unforeseen events" in Spanish
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unforeseen events" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Council's draft also contains margins for coping with unforeseen events.
El proyecto del Consejo también contiene márgenes para hacer frente a acontecimientos imprevistos.
Budget execution worked correctly in 2003 despite some unforeseen events.
En 2003, la ejecución presupuestaria se ha desarrollado correctamente a pesar de algunos imprevistos.
The EU must have sufficient flexibility to cope with future needs and unforeseen events.
La UE debe tener la suficiente flexibilidad como para hacer frente a necesidades futuras y acontecimientos imprevistos.
As you know, it will be a very intensive meeting due to the unforeseen events of the last couple of weeks.
Como saben, será una reunión muy intensa debido a los inesperados acontecimientos de las dos últimas semanas.
Mr President, the number of non attached Members may be increased at any time, owing to unforeseen events.
ponente. - (EL) Señor Presidente, el número de diputados no inscritos puede elevarse en cualquier momento, a causa de acontecimientos imprevistos.
I am also particularly concerned that the Committee's proposal contains no contingency whatsoever for unforeseen events.
También me preocupa especialmente que la propuesta de la Comisión no contenga ningún tipo de reserva de emergencia para acontecimientos imprevistos.
On the other hand, if an institution achieves savings due to unforeseen events, such savings should, as a rule, be returned to the taxpayer.
Por otro lado, si una institución consigue ahorrar gracias a eventos imprevistos, este ahorro debería, por norma, devolverse al contribuyente.
I have enormous reservations about this, because my understanding of the flexibility instrument is that it is meant to be there for unforeseen events.
Yo tengo muchas reservas al respecto, porque entiendo que el instrumento de flexibilidad está pensado para circunstancias imprevistas.
The European Union must respond efficiently to the changes in North Africa, and it must be better prepared for managing unforeseen events.
La Unión Europea debe responder con eficacia a los cambios en el Norte de África y debe estar mejor preparada para afrontar acontecimientos imprevistos.
The solvency margin is the additional capital reserve that insurance companies have to create as a buffer against unforeseen events.
El margen de solvencia es una reserva de capital adicional que deben constituir las empresas de seguros a modo de parachoques para acontecimientos imprevistos.
It will allow control measures for withdrawal from the market in case of unforeseen events after placing on the market and appropriate labelling.
Preverá medidas de control para la retirada de productos del mercado en caso de acontecimientos imprevistos posteriores a su lanzamiento y etiquetado apropiado.
I believe it will contribute towards improving conditions for passengers and will give them more legal clarity in the case of an accident or other unforeseen events.
Creo que contribuirá a la mejora de las condiciones para los pasajeros y les proporcionará una mayor claridad jurídica en caso de accidentes u otros eventos imprevistos.
Finally, one should not forget the increased flexibility achieved through different instruments, to be mobilised where necessary for unforeseen events and needs.
Finalmente, no hay que olvidar el aumento de flexibilidad conseguida a través de diferentes instrumentos, que deben movilizarse cuando haga falta para hechos y necesidades imprevistos.
It is important to combine Budget discipline with a flexibility which allows the European Union to act with solidarity in the case of unforeseen events in the world around us.
Se necesitará una combinación de flexibilidad y disciplina presupuestaria para que la Unión pueda actuar solidariamente cuando se produzcan hechos imprevistos en el mundo.
In this sense, the new FIFG regulation is fairly reassuring as it covers unforeseen events in the fisheries sector as well as the consequences of international agreements.
En este sentido, es bastante tranquilizador el nuevo Reglamento IFOP que además de las repercusiones de los acuerdos internacionales, prevé los imprevistos en el sector de la pesca.
I welcome the provision for a Member State's temporary departure from the adjustment path when it results from unforeseen events, which ensures that the process will be flexible and realistic.
Acojo con beneplácito el desvío temporal de un Estado miembro de la senda de ajuste cuando resulta de acontecimientos imprevistos, lo que garantiza que el proceso será flexible y realista.