Translator


"suceso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"suceso" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
suceso{masculine}
event{noun}
– Señor Presidente, quisiera relatar un suceso ocurrido el 7 de septiembre.
– ) Mr President, I should like to relate an event that happened on 7September.
Otro punto es que la coordinación siempre tiene lugar después del suceso.
Another point is that coordination always takes place after the event.
Se trata de un suceso que los navegantes finlandeses nunca olvidarán.
It is an event which seafaring Finns at least will never forget.
development{noun} (happening, event)
Quisiera protestar por este gravísimo suceso y pedir que se investigue.
I should like to protest at this most serious development and ask that investigations be made.
Aunque la responsabilidad es de todos, en la práctica poco se hace para corregir este suceso.
Although shared responsibility is recognised by all, little is done in practice to correct this development.
La adopción de esta Directiva, que acaba de tener lugar, constituye un suceso muy preocupante.
. - (PT) The adoption of this directive, which has just taken place, is an extremely worrying development.
happening{noun} (occurrence)
Sin embargo, los sucesos recientes no son precisamente alentadores.
The recent happenings are far from encouraging.
Pero por desgracia, son trágicos sucesos que ocurren todos los días y en gran número en una u otra parte de nuestra Unión.
Unfortunately, such tragic occurrences are happening daily and in great numbers in one part or another of our Union.
(EN) Señor Presidente, tras los sucesos de Timor Oriental, Somalia, Kosovo y el Congo, ¿realmente se puede calificar de excepcional la situación reinante en Haití y Liberia?
Mr President, after East Timor, Somalia, Kosovo and Congo, can we really see what is happening in Haiti and Liberia as exceptional?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "suceso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También he sido informado hace poco de este suceso por su Señoría, el Sr.
I too heard a little while ago about what has happened, from Mr Dimitrakopoulos.
Leinen por habernos recordado este suceso.
Madam President, we are indebted to Mr Leinen for reminding us about this incident.
Sin embargo, una investigación ha concluido que dicho suceso no ocurrió.
However, an inquiry has concluded that no such thing happened.
Este suceso nos hace tomar conciencia de que el problema del terrorismo en Europa todavía no se ha resuelto.
This makes us aware that the problem of terrorism in Europe has not yet been solved.
La relegación del encuentro de ONG fuera de El Cairo fue un suceso colateral sumamente insatisfactorio.
Banning the NGO meeting from Cairo was a most unpleasant side effect.
Más allá de eso, dejo que el suceso quede en su contexto.
And any remaining skeletons, I intend to leave them in the cupboard.
Señora Presidenta, un suceso como el accidente mortal del monte Cermis, debe condenarse con extrema firmeza.
Madam President, an incident like the tragedy on Mount Cermis should be firmly condemned.
Efectivamente, tenemos noticia de que se ha producido este lamentable suceso.
We had heard about this regrettable incident.
Este suceso demuestra la rapidez con que se están debilitando las supuestas garantías de las libertades en Hong Kong.
It shows how supposed safeguards on freedom in Hong Kong are being quickly eroded.
Este reciente suceso nos da una razón clara de por qué debería ser una prioridad para la Unión Europea.
This recent incident gives us a clear reason why that should be a priority for the European Union.
También es un suceso alarmante que Egipto se acerque más a Irán.
Egypt getting closer to Iran is a very alarming trend.
Este suceso afecta no solamente a Rumania, si no también a Yugoslavia, de hecho afecta a todo el valle del Danubio.
It affects not only Romania, but also Yugoslavia and, in fact, the entire Danube basin.
El suceso más reciente fue un trágico accidente acaecido el 11 de agosto, que yo describiría como criminal.
The most recent occurrence was a tragic accident on 11 August that I would describe as criminal.
Un suceso por el cual debemos expresar nuestras condolencias.
An expression of sympathy from us would be appropriate.
Por supuesto, también hemos de lamentar profundamente este suceso.
Obviously this must also be deeply regretted.
Señorías, he decidido hablar en el idioma del país en el que ocurrió este terrible suceso.
Ladies and gentlemen, I have chosen to speak in the language of the country in which this terrible occurrence took place.
Hoy descubrimos que quien ha fallado en este dramático suceso es sobre todo el Estado, es la política.
We now know that the bulk of the blame for this tragic affair lies with the State, with the world of politics.
lo caracterizó como el suceso más importante del año
he described it as the most important event of the year
Por lo que respecta al suceso, ha habido ya una discusión.
A debate has already been held on the procedure.
¿Te ha llegado la noticia del Suceso Sobrecogedor?
Has the story reached you, of the overwhelming?