Translator


"traído" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
traído{past participle}
autos, griego = procedente del propio cuerpo, no traído desde fuera.
Autos, Greek = developed by the body itself, not brought in from the outside.
El trabajo que han realizado en este campo ha traído la paz a muchas familias.
The work they have done in this area has brought peace to many families.
Ha traído consigo paz, prosperidad, seguridad y estabilidad.
It has brought with it peace, prosperity, security and stability.
Quedo a la espera del informe Corbett y de los cambios que pueda traer consigo.
I look forward to the Corbett report and whatever change that may bring.
Si este acuerdo bilateral funciona, puede traer beneficios para ambas partes.
If this bilateral agreement works, it can bring benefits to both parties.
Solo un aislamiento continuo y reforzado podrá traer el cambio en el futuro.
Only continued and strengthened isolation can bring change in due course.
Más vale rascar esta pequeña cantidad y no encontrarnos en una situación que nos puede traer problemas.
It is better to remove this small sum than to find ourselves in a situation which may cause difficulties.
En el futuro esto va a traer problemas en la práctica y espero que a pesar de ello sea posible una adecuada puesta en práctica de INTERREG.
This will cause practical problems in the future, and I hope that despite this it will be possible to implement INTERREG effectively.
En el pasado, esta abundancia de peces nos trajo, de hecho, problemas con Marruecos.
In the past, this abundance of fish has actually caused us problems with Morocco.
to bring along {vb} (friend, records, photos)
Marque esta casilla si debe incluirse en el encabezamiento de la Agenda el texto Por favor traiga.
Check this box to insert the reference Bring Along as a header for the agenda.
Si lo es, mis colegas y yo tenemos algunos globos muy bonitos del Partido por la Independencia del Reino Unido (UKIP) de color púrpura y amarillo que nos gustaría traer la próxima vez.
If it is, my colleagues and I have some very tasteful UKIP balloons in purple and yellow which we would like to bring along next time.
to bring around {vb} (take along)
traer de visitar
to bring around
to bring over {vb} (bring along)
Windows Easy Transfer permite traer con facilidad tus archivos, correo electrónico, imágenes y configuración de tu antiguo PC.
Windows Easy Transfer makes it a breeze to bring over your files, email, pictures, and settings from your old PC.
Consideraciones de vaga conveniencia, mal explicadas y traídas por los pelos conducen a su conclusión precipitada y chapucera.
Far-fetched and poorly explained considerations of questionable relevance lead to a hasty and slipshod conclusion.
Lamento que la Comisión se haya refugiado en tales decisiones formales, que, por otra parte, parecen traídas por los pelos.
I am sorry the committee had to resort to that kind of formal decision which, in any case, seems very far-fetched.
to get[got · got] {v.t.} (to fetch)
Traerán dinero fresco a los Estados miembros para salir de la crisis.
They will bring fresh money for the Member States to get out of the crisis.
No fue fácil traer a Oswaldo Payá.
It was not easy getting Oswaldo Payá here.
Para traer a los electores aquí -personas que desean realizar una visita para ver cómo funciona este Parlamento- es necesario más de un día.
To get constituents here - people who want to visit to see how this Parliament works - it takes over a day.
to wheel in {vb} (expert, witness)
to wheel out {vb} (expert)
to carry[carried · carried] {v.t.} [journ.] (include)
Lo siento, pero siempre deberían traer la tarjeta consigo, ya que en cualquier momento se puede realizar una votación.
I am sorry but you should always carry your voting paper with you because the vote can take place at any time.
Solo espero que el espíritu de compromiso que nos ha traído hasta aquí nos lleve a un acuerdo definitivo.
I just hope that the spirit of compromise that has brought us this far will carry us through to a final agreement.
Es un sinsentido completo traer a colación en este contexto a pobres prisioneros en los que se realizan experimentos.
It is also complete nonsense, in this context, to quote a few poor prisoners on whom some kind of tests are being carried out.
Esta medida inevitablemente volverá a traer el proceso de exclusión, que difícilmente ayuda a los ciudadanos más pobres.
This move will inevitably bring back the creaming-off process, which hardly helps the poorest citizens.
Traed, si no, a nuestros antepasados [por testigos], si es verdad lo que decís!
Bring back our fathers, if you are truthful.
Los nombres Erika y Prestige les traen terribles recuerdos a la mente.
The names Erika and Prestige bring back terrible memories for them.
Everdry4 ha sido creado para buceadores exigentes y recreativos que busquen un traje seco fácil de llevar.
Everdry4 was created for demanding and recreational divers wanting easy-to-wear advanced dry suit protection.
El Everdry4 ha sido diseñado para los buceadores deportivos más exigentes que busquen un traje seco avanzado y fácil de llevar.
Everdry4 was created for demanding recreational divers wanting easy-to-wear advanced dry suit protection.
La chaqueta que llevo puesta es de Crombie, una empresa textil local de mi ciudad en Inglaterra; es un buen traje inglés.
This jacket that I am wearing was made by Crombie, a local textile firm in my town in England; it is a good, English suit.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "traído" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por ello le he traído esta noche una modesta propuesta, que le invito a apoyar.
So I have brought her this evening a modest proposal which I invite her to support.
Lo he traído para recordarnos lo difícil que resulta componer este Tratado.
I have brought it just to remind us how difficult this Treaty is to put together.
Nos ha traído la paz y la prosperidad a la mitad del continente durante medio siglo.
It has delivered peace and prosperity for half the continent for half the century.
Tampoco las últimas elecciones han traído consigo unidad y buen entendimiento.
The most recent elections also failed to produce unity or good cooperation.
En efecto, Turquía ha traído la cuestión kurda a la actualidad de forma involuntaria.
Without meaning to, Turkey has indeed put the Kurdish question on the agenda.
El trabajo que han realizado en este campo ha traído la paz a muchas familias.
The work they have done in this area has brought peace to many families.
La segunda cuestión se refiere a las pruebas que nos han traído a todos aquí esta mañana.
The second question is about the tests that have brought us all here this morning.
De hecho, nos hemos ampliado y de ese modo hemos traído sangre nueva a nuestras filas.
In fact we have enlarged and in this way brought new blood to our numbers.
La incorporación a la Unión Europea ha traído consigo enormes beneficios para Irlanda.
Membership of the European Union has brought enormous benefits to Ireland.
Esta empresa ha traído aquí en los últimos diez años a miles de mis visitantes.
This particular company has transported thousands of my visitors here in the past ten years.
Si no hubiese recibido aún los documentos, los he traído de Viena.
If you still do not have the documents, I have brought them with me from Vienna.
Los que están detrás han sido los que le han traído a usted un montón de problemas.
It is the ones behind you who have been giving you a lot of problems.
Hemos traído con nosotros este legado del bien y del mal al siglo XXI.
We have carried this legacy of good and evil with us into the 21stcentury.
autos, griego = procedente del propio cuerpo, no traído desde fuera.
Autos, Greek = developed by the body itself, not brought in from the outside.
¡Gracias, señores de la derecha, por haber traído la lucha de clases a este Parlamento!
My thanks to the gentlemen on the Right for bringing the class struggle into Parliament!
Hemos traído con nosotros este legado del bien y del mal al siglo XXI.
We have carried this legacy of good and evil with us into the 21st century.
En general ha sido una buena prueba que ha traído excelentes resultados para el Parlamento.
Overall, it has been a good test, which has brought excellent results for Parliament.
Estos esfuerzos y la perspectiva de adhesión han traído la estabilidad y la paz a Europa.
These efforts and the prospect of accession have brought stability and peace in Europe.
Los últimos años no han traído ninguna mejora de nuestra relación con los Estados Unidos.
The past few years have done nothing to improve our relationship with the United States.
La ampliación a 27 ha traído algunos cambios en la naturaleza de Europa.
The enlargement to 27 brought about changes in the nature of Europe.