Translator
"escasa" in English
QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Incluso este programa atestigua la escasa atención que presta la Unión Europea a sus ciudadanos.
Even this programme is testimony to the scant attention that the EU pays its citizens.
Se pone en cuestión, no ya la escasa Europa social existente, sino la propia idea de Europa.
This calls in question not only the scant nature of social Europe, but the very idea of Europe.
Al mismo tiempo, presta escasa atención a la actual violación generalizada de la libertad religiosa.
At the same time it paid scant attention to current widespread infringement of religious freedom.
Las instituciones democráticas son débiles y la libertad de prensa escasa.
Democratic institutions are weak and press freedom is scarce.
Cuando los artistas no vieven, la información que hay disponible puede ser bastante escasa.
When an artist is no longer living, the available information can become quite scarce.
La base de investigación de niños en tratamiento es escasa; sólo tres ensayos pequeños investigaron el efecto del ejercicio en la depresión.
The research base for children in treatment is scarce; only three small trials investigated the effect of exercise in depression.
Nos gustaría confiar, pero la confianza es muy escasa.
We would like to have confidence, but it is in very short supply.
Muchos de los ensayos identificados eran de corta duración, de escasa calidad y de poder insuficiente.
Many of the trials identified were short term, of poor quality and had insufficient power.
puso la objeción de que la compañía estaba escasa de fondos
he raised the objection that the company was short of funds
escasa(also: insuficiente, escaso, ligera)
Desgraciadamente, este aspecto ha merecido una escasa atención en la elaboración del informe de la Comisión de Investigación, Desarrollo Tecnológico y Energía que ahora se somete a debate.
This view has been given scanty consideration in the research committee's report under discussion.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "escasa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Considero que depositamos una confianza muy escasa, muy escasa, en el futuro.
I believe that we have too little confidence, too little confidence in the future.
Hay que intentar encontrar las razones que explican esa escasa tasa de participación.
We must therefore try to discover the reasons for such a low participation rate.
- la escasa importancia que otorga el Consejo a las cuestiones de ayuda y cooperación;
- the little importance the Council attaches to the issues of aid and cooperation;
La cantidad por joven es demasiado escasa para ofrecer un acceso general al programa.
The contribution per person is too small to allow everyone access to the programme.
Sin embargo, permítanme añadir que, personalmente, encuentro escasa dicha cantidad.
Let me add, however, that I personally regard that sum as a bare minimum.
Hasta ahora, hemos tenido varios instrumentos financieros y una visibilidad escasa.
So far, we have had various financial instruments and little visibility.
Sin embargo, hasta ahora, la Unión Europea está mostrando escasa iniciativa.
I have meanwhile gleaned from the press that the United States is backtracking from it.
La participación ha sido escasa en anteriores elecciones al Parlamento Europeo.
The turnout has been small at previous European Parliament elections.
No obstante, a la vez me preocupa la escasa mayoría que ha obtenido la resolución.
But I, too, am unhappy about the small majority in favour of this motion for a resolution.
En todo caso, cabría decir que la consolidación transfronteriza ha sido demasiado escasa.
It might, if anything, be said that there is too little cross-border consolidation.
Es una gran decepción que la igualdad dentro del BEI siga siendo tan escasa.
It is very disappointing that equality within the EIB is still so poor.
Por tanto, queda claro que este organismo posee escasa autoridad moral sustantiva.
Clearly, therefore, this body has little substantive moral authority.
La secretaría anda muy escasa de personal, aunque debo rendir tributo a sus empleados.
The secretariat is severely understaffed, but again I have to pay tribute to its staff.
Y además, evidenciamos la escasa entidad de los créditos disponibles.
Similarly, we would like to highlight the paltry amount of credits made available.
Desafortunadamente, la presencia en el mundo de la cultura europea es escasa.
European culture has, unfortunately, only a small presence worldwide.
Este es solo uno de los muchos ejemplos de cómo la escasa aplicación lleva a la frustración.
This is just one of many examples of how poor implementation leads to frustration.
La Política exterior y de seguridad común también obtiene siempre escasa financiación.
The Common Foreign and Security Policy is also chronically under-funded.
No es de extrañar que la asistencia sea escasa; esto se debe a que no hay ningún debate.
It is no wonder there is not good attendance; it is because no debate is taking place.
Esta mayor sensibilidad a la luz se traduce en mejores imágenes en situaciones de luz escasa.
advantageous qualities; among them, better light sensitivity than CMOS sensors.
Las personas con escasa cualificación permanecen al margen del progreso social y económico.
People with few qualifications remain on the fringe of social and economic progress.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar