Translator


"to scale down" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to scale down" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to scale down
reducir a escala
The alternative, which I do not like, would be to scale down our ambitions.
La alternativa, que no me gusta, sería reducir nuestras ambiciones.
But under these proposals we would have to scale down our ambitions drastically.
Sin embargo, de acuerdo con estas propuestas, tendríamos que reducir drásticamente nuestras ambiciones.
In March, a European Parliament resolution told you to scale down the ACTA negotiations on counterfeiting.
En marzo, una resolución del Parlamento Europeo les dijo que redujesen las negociaciones de ACTA sobre la falsificación.
As a result, the rapporteur was able to withdraw Amendment 16 and scale down five other amendments concerning in particular the restrictive Article 6, to which the Commissioner has already referred.
Como resultado, el ponente ha podido retirar la enmienda 16 y recortar otras cinco enmiendas relativas, en particular, al restrictivo artículo 6, mencionado antes por el Comisario.
escalar{v.t.} [IT] (reducir)
The only action we can therefore take at European level is to scale down harmonisation in this area, so as to achieve flexibility in at least some countries and areas of the European Union.
La única medida que podemos tomar a escala europea es reducir la armonización en este terreno, para lograr flexibilidad al menos en algunos países y zonas de la Unión Europea.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to scale down" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Let us not give any sign of being about to scale down our ambitions.
No demos ninguna señal de estar a punto de rebajar nuestras ambiciones.
However, we doubt that the way to go about this is to deliberately scale down agricultural productivity.
Sin embargo, dudamos que este desarrollo vaya a alcanzarse por medio de una reducción deliberada de la productividad agrícola.
to scale down
reducir a escala
And that is why I cannot accept that Commission should attempt to scale down this guarantee by means of its recently announced 'Health Check'.
Por este motivo, no puedo aceptar que la Comisión pretenda rebajar este tipo de garantías a través de su recientemente anunciado "chequeo de salud" de la PAC.
Subsidiarity means nothing more than not allowing a larger unit to do things which the next unit down the scale can do perfectly adequate.
La subsidiariedad no significa otra cosa que una unidad de mayor volumen no debe asumir nada que la unidad inmediatamente más pequeña pueda desempeñar satisfactoriamente.
Lastly, the Commission intends to scale down procedures in order to achieve more effective implementation and increase the percentage of programmes that are implemented.
Por último, la Comisión pretende acometer una reducción de los procedimientos para conseguir una implementación más efectiva a fin de incrementar el porcentaje de la ejecución de los programas.
Until they become part of the international community's drive to scale down and eventually eliminate nuclear weapons from the globe it is right that these sanctions should stay in place.
Dichas sanciones deben mantenerse hasta que ambos países se integren en la corriente de la comunidad internacional encaminada a frenar y eliminar, algún día, las armas nucleares del planeta.
For the first time, there is a representative of the Hungarian minority in the government; that bears witness to the resolve to scale down the conflicts between Romania and its Hungarian minority.
Por primera vez hay en el gobierno un representante de la minoría húngara; ésta es una prueba de la voluntad decidida de aminorar los conflictos entre los rumanos y la minoría húngara.
That proposal is not submitted to the Council by the Commission until the 90 day period for raising possible objections has expired, that being the time-scale set down in the Baltic Convention.
Dicha propuesta no es presentada por la Comisión al Consejo hasta que haya transcurrido el plazo de los 90 días para las posibles objeciones, plazo establecido por la Convención del Báltico.