Translator


"expectativa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"expectativa" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
expectativa{feminine}
Por término medio, la expectativa de vida de sus ciudadanos es ocho años más larga.
On average, the life expectancy of its citizens is eight years longer.
Esta estrategia permitirá ampliar más la expectativa de vida de los ciudadanos europeos.
This strategy will allow the life expectancy of European citizens to be prolonged further.
Se espera que este porcentaje aumente debido al envejecimiento de la población y el aumento de la expectativa de vida.
This number is expected to rise due to an aging population and increase in life expectancy.
anticipation{noun} [idiom] (expectation)
Hay una gran anticipación y no podemos decepcionar las expectativas.
There is great anticipation and we cannot disappoint expectations.
Tengo expectativas y cuento con su ayuda.
I wait with anticipation and I am counting on your assistance.
tras meses de expectativa
after months of anticipation
expectation{noun} (preconceived idea)
Esa era su expectativa y deberíamos comprometernos a estar a la altura de la misma.
That was their expectation and we should be committed to meeting their expectations.
Además, podría dar lugar a la expectativa de que el experimento devendría permanente.
Moreover, it could give rise to the expectation that the experiment would become permanent.
Tienen una expectativa legítima a que la legislación reconozca y defienda estos derechos.
They have a rightful expectation that the law should recognise and vindicate these rights.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "expectativa":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "expectativa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Consejo ha manifestado claramente que existe una expectativa europea para los Balcanes.
The Council has clearly stated that there is a European prospect for the Balkans.
Creo que la estrategia de la Comisión permanece demasiado a la expectativa.
However, I think that the Commission's strategy is a little too hesitant.
Exigimos que esta expectativa se ponga al alcance de la opinión pública.
We demand that this challenge be brought within reach of public opinion.
Hay que responder a esta expectativa, y me dirijo directamente al Consejo.
I should also like to emphasise two aspects of the present situation.
Queremos añadir también la expectativa de que éstos harán también un buen uso de aquella.
At the same time, we expect them to make good use of these benefits.
Por una parte, está la expectativa legítima de Turquía de entrar a formar parte de la Unión Europea.
On the one hand there is Turkey’s legitimate aspiration to join the European Union.
Había, y sigue habiendo, una expectativa importante con respecto a este informe de la comisión temporal.
Much was expected of this report from the Temporary Committee, and, indeed, it still is.
Pero mi expectativa se transformó en asombro al leer el informe.
But instead I was completely amazed when I read his report.
Para responder a esa gran expectativa, necesitamos instituciones más eficaces, más transparentes y más democráticas.
– Mr President, current events demonstrate that we need Europe now more than ever.
Sin embargo, afirmamos, no se podrá sólo estar a la expectativa en un tema que, además, es muy urgente.
However, we confirm, we cannot just play a waiting game on an issue which is, moreover, very urgent.
El comportamiento de Eurostat y de la Oficina Central de Estadística polaca me reafirman en esta expectativa.
The attitude of Eurostat, and also of the Polish Central Statistical Office convince me of this.
¿Y nosotros, Parlamento, tenemos que estar a la expectativa?
And will we, Parliament, be waiting, arms at the ready?
estábamos a la expectativa esperando que surgiese una oportunidad
we just bided our time waiting for an opening
Además, podría dar lugar a la expectativa de que el experimento devendría permanente.
I should like to take this opportunity to explain why I am convinced that an extension of Annex K is not a realistic solution.
causó gran expectativa en la Bolsa
it created an atmosphere of great expectation on the stock exchange
Estaremos a la expectativa.
I hope that the Commission does not immediately discard 20 of Mr Camisón's 28 amendments, but we shall wait and see.
Han adoptado una actitud de expectativa, a causa de la inseguridad respecto a la orientación política de Kazajstán.
They have adopted a 'wait and see' attitude on account of the uncertainty surrounding Kazakhstan's political structure.
Han adoptado una actitud de expectativa, a causa de la inseguridad respecto a la orientación política de Kazajstán.
They have adopted a 'wait and see ' attitude on account of the uncertainty surrounding Kazakhstan's political structure.
Es la expectativa de nuestros conciudadanos.
That is what our fellow citizens expect.
No obstante, esa perspectiva no puede inducirnos a permanecer a la expectativa, pues se deben cuidar los más pequeños detalles en todos los sectores.
However, we surely cannot expect to cover every last detail in all these different areas.