Translator


"restringiendo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Para los individuos implicados, está restringiendo el libre movimiento de trabajadores.
For the individuals involved, it is restricting the free movement of labour.
En mi país también la cada vez mayor clericarización está restringiendo los derechos fundamentales de los polacos.
In my country, too, advancing clericalisation is restricting the fundamental rights of Poles.
En Europa, y no sólo en Europa, hemos estado restringiendo sistemáticamente la producción durante algún tiempo.
In Europe, and not only in Europe, we have been restricting production systematically for quite some time.
O puede escribir palabras clave en el cuadro de búsqueda para restringir los resultado aún más.
Or, you can type keywords in the search box to narrow down your results even further.
También puede usar otras técnicas en el cuadro de búsqueda para restringir la búsqueda rápidamente.
You can also use other techniques in the search box to quickly narrow down a search.
Si desea restringir contenido sin clasificación, active la casilla Bloquear películas sin clasificación (opcional).
If you want to restrict content that's not rated, select the Block unrated movies check box (this is optional).
to circumscribe[circumscribed · circumscribed] {v.t.} [form.] (confine, restrict)
Es preciso dejar atrás la aplicación limitada y sectorialmente restringida del artículo 8 A sobre la libre circulación.
We need to surmount the limited and sectorally circumscribed applicability of the article on freedom of movement, Article 8a.
Debemos asegurarnos de que nuestra legislación no frena el crecimiento de la tecnología ni restringe el crecimiento de la competencia que nos llegará a través de estas nuevas formas de tecnología.
We have to make sure that our legislation does not constrict the growth of technology and does not constrain the growth of competition that is going to come through these new forms of technology.
Señora Harms, nadie en esta Cámara desea restringir el derecho al libre acceso a Internet.
Mrs Harms, no one in this House wishes to curtail the right to free Internet access.
El Parlamento Europeo se ha visto obligado a restringir en gran medida las posibilidades del uso militar.
The European Parliament has been forced to severely curtail the possibilities of military use.
Las autoridades que quieren restringir la libertad saben que los jóvenes son los principales protagonistas del cambio.
The authorities who want to curtail freedom know that young people are the main protagonists of change.
to narrow[narrowed · narrowed] {v.t.} (restrict)
O puede escribir palabras clave en el cuadro de búsqueda para restringir los resultado aún más.
Or, you can type keywords in the search box to narrow down your results even further.
También puede usar otras técnicas en el cuadro de búsqueda para restringir la búsqueda rápidamente.
You can also use other techniques in the search box to quickly narrow down a search.
No podemos restringir la interpretación de los derechos humanos.
We cannot be narrow in the interpretation of human rights.
to tighten[tightened · tightened] {v.t.} (make stricter)
Las enmiendas están relacionadas con la necesidad de restringir la supervisión de los grupos bancarios transfronterizos.
The amendments concern the need to tighten up the supervision of cross-border banking groups.
En vista de estas realidades es necesario restringir en general el derecho de inmigración.
In the light of these realities, a general tightening of the right of immigration is needed.
Tal vez la Cámara también debería analizar la Directiva de nuevo y restringir el marco, tal y como ha apuntado el señor Grosch.
Perhaps this House, too, should take another look at the directive and tighten up the framework, as Mr Grosch said.
¿No es posible restringir la forma casi bizantina de la que funciona esta oficina?
Is it not possible to limit the almost Byzantine way in which this office functions?
empeñan en restringir, a través de una práctica
societies and attempt to limit, by means of a restrictive and petty
Puede restringir los programas que obtienen acceso a información de los sensores mediante cuentas de usuario.
You can limit programs from accessing information from sensors by user account.
Puede ser beneficioso restringir sólo algunas variables, pero no todas.
This could be beneficial to restrict only some variables but not all.
No queremos restringir el derecho de los ciudadanos europeos a la movilidad individual.
We do not want to restrict the right of European citizens to individual mobility.
1. medidas civiles para restringir y controlar la influencia del Ejército en Turquía;
1. civilian measures to restrict and control the influence of the military in Turkey;
El motivo de discrepancia es la situación social en Europa, donde es necesario restringir el consumo de alcohol.
The point of departure is the social situation in Europe, where alcohol consumption needs to be cut back on.
Además, no hay que permitir que la ayuda para el desarrollo a plazo mediano y a largo plazo se restrinja, particularmente en el caso de las necesidades sociales.
Furthermore, medium- and long-term development aid must not be allowed to be cut back, particularly for social needs.
Nuestra flota ha restringido el esfuerzo, tanto a través de la reducción de los TAC como de la limitación de la capacidad y la creación de zonas protegidas.
Our fleet has restricted its fishing effort, through both cuts in TACs and capacity limitation and the creation of protected areas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "restringiendo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Algunos países tienen grandes reservas pero siguen restringiendo su exportación.
Some countries have significant reserves which they continue to restrict to export.
Para los individuos implicados, está restringiendo el libre movimiento de trabajadores.
For the individuals involved, it is restricting the free movement of labour.
Yo mucho me temo que se está restringiendo progresivamente la protección jurídica en la Unión Europea.
I fear that legal protection in this European Union will continue to be limited.
Temo que si aplazamos la aprobación de una resolución, estaremos restringiendo indebidamente este asunto.
I fear that if we put off making a resolution, we will unduly restrict this matter.
Señor Presidente, la democracia y la libertad no se defienden restringiendo los derechos humanos.
MrPresident, democracy and freedom are not defended through restrictions on human rights.
en cambio, cuando le prueba restringiendo sus medios de subsistencia, dice: “¡Mi Sustentador me ha despreciado!
But whenever he tries him and restricts his subsistence, then he says, "My Lord despises me!
En mi país también la cada vez mayor clericarización está restringiendo los derechos fundamentales de los polacos.
In my country, too, advancing clericalisation is restricting the fundamental rights of Poles.
En este caso, el ponente Kindermann es partidario de sancionar al Estado miembro restringiendo su cuota lechera.
Rapporteur Kindermann then proposes to penalise this Member State and to reduce its milk quota.
Y como resultado de ello, el gobierno está restringiendo las pensiones y prestaciones, pero la Comisión lo tolera.
As a result, the government is reducing pensions and benefits, but the Commission tolerates this.
Pero un sigue restringiendo el acceso a estas profesiones y contratamos a enfermeras y médicos en el extranjero.
But a continues to limit access to these professions, and we recruit doctors and nurses from abroad.
En Europa, y no sólo en Europa, hemos estado restringiendo sistemáticamente la producción durante algún tiempo.
In Europe, and not only in Europe, we have been restricting production systematically for quite some time.
No obstante, en mi opinión esto carece de sentido, si estamos restringiendo la autoasistencia a los miembros de la tripulación.
This makes no sense in my opinion, however, when we are restricting self-handling to crew members.
Ucrania no progresará hacia una democracia totalmente participativa, restringiendo los derechos civiles más elementales.
Ukraine will not progress towards full participatory democracy by restricting the most basic civil rights.
Esta aplicación está diseñada para ofrecer una línea o líneas virtuales, restringiendo el paso en una dirección determinada.
The application is designed to offer a virtual line or lines, restricting passage in one specific direction.
Señor Presidente, la democracia y la libertad no se defienden restringiendo los derechos humanos.
Commissioner Frattini said, in one consultation, that the 15 years being considered by Poland could not be regarded as an exception.
Habrá productos mucho más baratos que invadirán la Comunidad, mientras ustedes los seguirán restringiendo.
Products will be produced much more cheaply and will flood into the Community while you are restricting them.
La cúpula del poder actual está restringiendo abiertamente toda la actividad política y la libertad de la prensa y de los otros medios.
The current leadership is openly restricting all political activity and the freedom of the press and other media.
Este marco se está restringiendo.
This framework is becoming restrictive.
No deberíamos minar la libertad de elección de nuestros ciudadanos con medidas punitivas ni restringiendo su acceso a los alimentos.
We should not be restricting our citizens' freedom of choice with punitive measures or restricting their access to food.
No está bien que la UE siga restringiendo la libre circulación de personas al cobrar una tasa de 60 euros por expedir un visado.
It is not right that the EU should further restrict people's freedom of movement by charging a fee of EUR 60 to issue a visa.