Translator


"recurring" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
recurring{adjective}
recurrente{adj. m/f}
This has been something of a recurring theme of the discussions in the Chamber this afternoon.
Ese ha sido un tema recurrente en los debates celebrados esta tarde en la Cámara.
I must first mention the recurring question of comitology.
Antes que nada mencionaré la cuestión recurrente de la comitología.
Mr President, this is a recurring institutional debate.
Señor Presidente, este debate institucional es recurrente.
recurring{verb}
Mr President, this is a recurring institutional debate.
Señor Presidente, este debate institucional es recurrente.
Mr President, this is a recurring debate in Parliament.
Señor Presidente, este es un debate recurrente en el Parlamento.
I must first mention the recurring question of comitology.
Antes que nada mencionaré la cuestión recurrente de la comitología.
Genuine Windows is a recurring process that checks your product key to ensure it's being used with the hardware it was paired with during activation.
En el caso de Windows original, se realiza un proceso periódico que comprueba la clave de producto para garantizar que se está usando con el hardware asociado durante la activación.
repetirse {r. v.}
A human and environmental disaster of this nature must never recur.
Un desastre humano y medioambiental de estas características nunca debe repetirse.
Waste storage such as this - lakes of waste - really must not recur.
El almacenamiento de residuos como éstos, lagos de residuos no debe repetirse.
It is in our own interest to take all necessary action to prevent incidents such as this from recurring.
Va, pues, en provecho de todos tomar todas las medidas posibles para que este tipo de acontecimientos no vuelva a repetirse.
to recur[recurred · recurred] {intransitive verb}
The history of Poland shows how dangerous this can be, and the recent agreement between Russia and Germany demonstrates that such a situation might recur.
La historia de Polonia demuestra cuán peligroso esto puede ser, y el reciente acuerdo entre Rusia y Alemania demuestra que una situación como esta puede volver a ocurrir.
She repeated the question as to how we guarantee that nothing like what happened with Eurostat can recur, and that is the essential issue.
Ha repetido la pregunta de cómo vamos a garantizar que nada de lo que ha ocurrido con Eurostat pueda volver a suceder, y esta es una cuestión esencial.
The protection of bio-diversity is a theme which must recur in many policy areas.
La protección de la biodiversidad es una cuestión que debe volver a aparecer en muchos ámbitos políticos.
The protection of bio-diversity is a theme which must recur in many policy areas.
La protección de la biodiversidad es una cuestión que debe volver a aparecer en muchos ámbitos políticos.
She repeated the question as to how we guarantee that nothing like what happened with Eurostat can recur, and that is the essential issue.
Ha repetido la pregunta de cómo vamos a garantizar que nada de lo que ha ocurrido con Eurostat pueda volver a suceder, y esta es una cuestión esencial.
The history of Poland shows how dangerous this can be, and the recent agreement between Russia and Germany demonstrates that such a situation might recur.
La historia de Polonia demuestra cuán peligroso esto puede ser, y el reciente acuerdo entre Rusia y Alemania demuestra que una situación como esta puede volver a ocurrir.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "recurring":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recurring" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Recurring droughts, as well as floods, have a devastating effect on the population.
Las numerosas sequías e inundaciones tienen un efecto devastador sobre la población.
There is nothing natural about these recurring disasters, they are the result of fate.
Esas catástrofes repetitivas nada tienen de natural, nada deben a la fatalidad.
of all security and freedom; recurring traumas brought about by the incessant
privación de toda seguridad y libertad, traumas imborrables causados por
However, they should also be able to receive support for some of their recurring expenses.
Realmente, también deben poder lograr respaldo para una parte de sus gastos fijos.
There is no point in setting up funds to ameliorate the effects of recurring crises.
Carece de sentido apartar fondos para mitigar las consecuencias de las reiteradas crisis.
words about Jesus Christ which became the recurring theme of the 500th
sido el hilo conductor del 500 aniversario de la evangelización del nuevo
This means that 19 000 people live on a daily basis with the fear of a recurring seizure.
Esto significa que 19 000 personas viven a diario con el temor a que se repita una crisis.
A final - important - point I would like to make is the recurring theme of the media policy.
Un último punto importante es la política de los medios de comunicación.
Admittedly, there are new emphases but, at the end of the day, they are the same recurring themes.
Se ponen nuevos acentos, pero al fin y al cabo los temas siguen siendo los mismos.
Accommodation is another recurring and extremely practical problem.
Otro problema muy concreto y práctico, lógicamente, es el de la vivienda.
Mr President, the mass movement of displaced people is a constantly recurring phenomenon.
Señor Presidente, los exilios masivos son un fenómeno que se repite.
We must have mechanisms in place to stop this recurring year on year.
Necesitamos un mecanismo que impida que esto ocurra año tras años.
(NL) Mr President, gender equality is a regularly recurring theme in this House.
(NL) Señor Presidente, la igualdad de género es un asunto que venimos tratando repetidamente en esta Cámara.
I believe that we must overcome these ever-recurring obstacles and changes.
Creo que debemos superar estos obstáculos que se colocan continuamente así como los aspectos cambiantes.
There have been recurring violations of human rights in China, and we cannot omit to condemn them.
En China se han violado repetidamente los derechos humanos y no podemos dejar de condenarlo.
landscapes are a recurring motif in the work of the Impressionists
el paisaje es un motivo recurrente en los impresionistas
Mr Titley's report provides a balanced response to this recurring theme.
El informe de nuestro colega Titley ofrece una respuesta equilibrada a este dilema que continuamente se repite.
Social cohesion is a frequently recurring theme here in Parliament.
Aquí estamos siempre hablando de la cohesión social.
Experts say that the likelihood of recurring floods is set to increase still further in future years.
Los expertos dicen que las probabilidades de que se repitan seguirán aumentando en los próximos años.
The success of the Rhine in this mode of transport was a recurring theme of the hearing in Brussels.
Un asunto al que se aludió una y otra vez en la audiencia celebrada en Bruselas fue el éxito de la Comisión del Rhin.