Translator


"seeking" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
seeking{noun}
Airlines and airport administrations have everything to gain by seeking to work in tandem.
Compañías aéreas y gestores de aeropuertos tiene mucho que ganar en la búsqueda de la complementariedad.
The Italian government is making progress in seeking dialogue with all the social players.
El Gobierno italiano está actuando correctamente en la búsqueda del diálogo con todas las fuerzas sociales.
Seeking a political settlement is therefore the responsibility first and foremost of the Kenyan leaders.
La búsqueda de un acuerdo político es, pues, la principal responsabilidad de los dirigentes keniatas.
Europe must seek further ways to be competitive, alongside price reduction.
Europa debe buscar fórmulas adicionales de competir, aparte del precio.
We must respect their decision and seek positive solutions for the future of Europe.
Debemos respetar su decisión y buscar soluciones positivas al futuro de Europa.
Europe does not need to seek highly intensive technologies for food production.
Europa no necesita buscar tecnologías muy intensivas para la producción de alimentos.
The main capitalist powers seek to dominate it and exploit its immense resources.
Las principales potencias capitalistas ambicionan dominarla y explotar sus inmensos recursos.
We Greeks seek the consolidation of peace and stability throughout the whole of the South-Eastern Mediterranean.
Nosotros, como griegos que somos, ambicionamos la consolidación de la paz y de la estabilidad en la región más amplia del Mediterráneo suroriental.
(PT) The German Presidency is seeking to push through its agenda for the EU, which it is moulding on the basis of its increasing ambitions.
(PT) La Presidencia alemana trata de imponer su plan de trabajo para la UE, que está moldeando sobre la base de sus crecientes ambiciones.
solicitar[solicitando · solicitado] {v.t.} (permiso, entrevista)
The Council has agreed to seek Parliament's approval on this issue.
El Consejo se ha puesto de acuerdo en solicitar el asentimiento del Parlamento.
Patients will be able to seek primary care with the provider of their choice across Europe.
Los pacientes podrán solicitar atención primaria con el prestador que deseen de Europa.
This also relates to the fact that the right to seek asylum should be fully respected.
Esto también implica que sea respetado íntegramente el derecho a solicitar el asilo político.
to seek[sought · sought] {transitive verb}
If international cooperation is considered necessary, it should be sought within the framework of the United Nations, not the European Union.
Si se considera necesaria la cooperación internacional, se debe tratar de encontrar dentro del marco de las Naciones Unidas, no de la Unión Europea.
This is why we must try to seek European solutions, as we have just been doing in the realm of air transport or as we did with the railway package.
Por este motivo debemos tratar de encontrar soluciones europeas, como hemos empezado a hacer en el ámbito del transporte aéreo o como hicimos con el paquete de medidas sobre el ferrocarril.
The Commission and the Council sought to change the status of the workers in that Foundation and we had to negotiate considerably to try and find a solution to that.
La Comisión y el Consejo pidieron que se modificara el estatuto de los trabajadores de esa Fundación y nosotros tuvimos que negociar con ahínco para tratar de encontrar una solución.
If you feel discriminated against, you can seek personalised advice.
Si crees que se te está discriminando, puedes pedir asesoramiento personalizado.
The European Union should seek and apply the total and unconditional cancellation of the debt.
La Unión Europea debe pedir y aplicar la anulación total e incondicional de la deuda.
I can therefore only urge everyone to support the amendments which seek to achieve this.
Por ello sólo puedo pedir que se apoyen las enmiendas que tratan de lograr esto.
As Mr De Melo suggests in his resolution, we must seek to ensure that this reform of the Security Council is implemented as soon as possible.
Señor De Melo, debemos tratar de lograr que esta reforma del Consejo de Seguridad que usted sugiere en su resolución se lleve a cabo lo más rápidamente posible.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "seeking":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "seeking" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We are reasonably and sensibly seeking to ensure compatibility between schemes.
Pretendemos asegurar de forma cabal y razonable la compatibilidad entre sistemas.
Mountain regions are also seeking recognition for the quality of their products.
Las regiones montañosas también quieren que se reconozca la calidad de sus productos.
Therefore, this report is the result of the compromise which we had been seeking.
Por tanto, este informe es el resultado del compromiso que hemos procurado.
On these issues, the public are seeking assurances beyond reasonable doubt.
La tardía decisión de la semana pasada de cerrar Chernobyl ha sido bien recibida.
But I do not think we should be seeking to remove countries’ names from resolutions.
Pero no creo que debamos tratar de eliminar nombres de países de las resoluciones.
My question is this: is the Commission now seeking carte blanche for other products?
Ahora mi pregunta: ¿Quiere la Comisión vía libre también para otros productos?
We do not think the Commission is seeking to demolish the CAP with Agenda 2000.
No pensamos que la Comisión intente desmantelar la PAC en la« Agenda 2000».
My question is this: is the Commission now seeking carte blanche for other products?
Ahora mi pregunta:¿Quiere la Comisión vía libre también para otros productos?
Many of the amendments are seeking to strike the correct balance between them.
Muchas de las enmiendas intentan encontrar el justo equilibrio entre ellos.
The European Union as a whole is also seeking to invest in the European economy.
La Unión Europea en su conjunto también está intentando invertir en la economía europea.
Turkey is seeking to join the EU but does not accept the Union in its current form.
Turquía quiere unirse a la UE pero no acepta a la Unión en su forma actual.
Of course, the Bureau is seeking the cooperation of the Committee on Budgets.
Naturalmente, la Mesa desea la colaboración de la Comisión de Presupuestos.
In my view, the Commission is seeking to amalgamate various budget lines.
En mi opinión, la Comisión está intentando mezclar varias líneas presupuestarias.
In its communication the Commission is seeking a common energy policy for the Union.
La Comisión defiende en su comunicación una política energética común para la Unión.
In Germany, 17 cities are seeking to be the Capital of Culture for 2010.
En Alemania, 17 ciudades están intentando ser la Capital de la Cultura para 2010.
We all know that Hungary has been seeking membership of the European Union since 1989.
Todos sabemos que Hungría ha pretendido ser miembro de la Unión Europea desde 1989.
. – We supported the amendments seeking to improve maritime safety.
. – Hemos apoyado las enmiendas encaminadas a reforzar la seguridad marítima.
That is a war machine and you are seeking to confront it with legal technicalities?
Esto es una máquina de guerra y ¿usted trata de hacerle frente con sutilezas jurídicas?
That is the type of support we should be seeking by means of a new treaty.
Ese es el tipo de apoyo que debemos conseguir por medio de un nuevo Tratado.
That is why I see it as populism on your part to accuse us of seeking revenge.
Por lo tanto, yo considero un gesto de populismo por su parte que nos acuse de venganza.