Translator


"pulso" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pulso{masculine}
pulse{noun}
Estos negocios constituyen el pulso económico de esa región de mi país.
These small businesses are the economic pulse of the west of Ireland.
No tenemos el dedo palpando el pulso del mundo.
We do not have our finger on the world’ s pulse.
No hubo datos disponibles para evaluar el efecto del aliskireno sobre la frecuencia cardíaca y la presión del pulso.
No data was available to assess the effect of aliskiren on heart rate and pulse pressure.
standoff{noun} (trial of nerves)
Lo que no necesitamos es el tipo de pulso que debatimos aquí esta tarde.
What is not needed is the kind of standoff that we are debating here this evening.
Actualmente mantenemos una especie de pulso en relación con la financiación del presupuesto, que no es especialmente constructivo.
We are currently having a kind of arm wrestling match over the financing of the budget, which is not particularly constructive.
arm wrestling{noun} [sports]
Actualmente mantenemos una especie de pulso en relación con la financiación del presupuesto, que no es especialmente constructivo.
We are currently having a kind of arm wrestling match over the financing of the budget, which is not particularly constructive.
Una parte del pulso se compromete de nuevo por la defensa de los servicios postales entre el Parlamento Europeo, la Comisión y el consejo.
Another game of arm wrestling is under way, the players being the European Parliament, the Commission and the Council, and the stake the defence of the postal services.
Al pulsar la tecla Entrar obtendrá dos párrafos con el formato del segundo párrafo.
Then press Enter to get two paragraphs with the format of the second paragraph.
He pulsado el botón que quería pulsar y se ha encendido la luz azul.
I pressed the button that I wanted to press and the blue light appeared.
También puedes hacer clic en la propia imagen y pulsar la tecla Suprimir.
You can also just click the image itself, and press the Delete key.
Pulse el símbolo Botón de la barra desplegable Funciones de formulario.
Click the Push Button icon from the Form Functions floating toolbar.
Por tanto, este informe pulsa precisamente la tecla correcta.
This report therefore strikes precisely the right chord.
to tap out {vb} (rhythm, message)
Al pulsar este símbolo se crea un estilo nuevo con el formato del objeto seleccionado.
Click here to create a new style based on the formatting of a selected object.
Otra alternativa consiste en pulsar la tecla (Comando) (Alt) sobre la etiqueta.
Alternatively, click the sheet tab while pressing the Command Alt key.
También puede pulsar dos veces sobre la entrada para seleccionarla.
You can also double click an entry to accept it in the Table list box.
to depress[depressed · depressed] {v.t.} [form.] (press down)
Manteniendo pulsado el botón del ratón arrastre el ratón hasta el último carácter que se deba eliminar.
Keeping the mouse button depressed, drag the pointer to the last character to be deleted.
Pulse en el título de columna NOMBRE y arrastre hasta la etiqueta manteniendo pulsado el botón del ratón.
For example, click on the column header NAME and, keeping the mouse button depressed, drag it into the label.
pulsar[pulsando · pulsado] {intransitive verb}
No hubo datos disponibles para evaluar el efecto del aliskireno sobre la frecuencia cardíaca y la presión del pulso.
No data was available to assess the effect of aliskiren on heart rate and pulse pressure.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "pulso":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pulso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Considero que estamos asistiendo a un pulso absurdo con el Parlamento Europeo.
I think what we have here is an absurd test of strength with the European Parliament.
Conseguir la copresidencia en la Conferencia de Donantes de París fue todo un pulso.
Securing the joint presidency of the Conference of Donors in Paris was a real achievement.
Sé que tendremos que mantener un pulso difícil con algunos Estados miembros en este sentido.
I know that we will face an uphill struggle with some Member States on this.
Una pulsación del ratón completa la selección hasta la celda en la que se pulsó.
A mouse click extends the selection around the clicked cell.
La cuestión es que la Unión Europea vuelve a estar sin pulso.
The fact is that, once again, the European Union has been shown to be lacking in muscle.
Puesto que todos saben que el régimen de Djibouti está mantenido a pulso por el Estado francés.
Everyone knows that this regime is being kept going, only with difficulty, by the French State.
Es un pulso político con la Comisión Europea, que se junta con otras cuestiones políticas.
It is a political challenge to the European Commission, which is combined with other political issues.
Espero y confío en que la Unión Europea mantenga ese pulso.
I hope and trust that the European Union will keep in step with this.
Una pulsación del ratón selecciona un área rectangular de la celda actual hasta la celda en la que pulsó.
A mouse click selects a rectangular range from the current cell to the cell you clicked.
Sin embargo, el Parlamento perdió el pulso que mantuvo con el Consejo.
But it lost the wrestling match with the Council.
En el paso 2 " Definir funciones personalizadas en Basic " pulsó en el diálogo Macro sobre Editar.
In stage 2 of " Defining a user-defined function in Basic-IDE " in the Macro dialog you clicked on Edit.
Una pulsación del ratón selecciona la celda en la que se pulsó.
A mouse click selects the cell you have clicked on.
No debe temblarnos el pulso bajo ninguno de estos conceptos.
None of these concepts should make us nervous.
En estos mismos momentos, el señor Sarkozy está echando un pulso a las instituciones europeas sobre el futuro de Internet.
At this very moment, Mr Sarkozy is challenging the European institutions over the future of the Internet.
hubo que subir el piano al escenario a pulso
the piano had to be manhandled up onto the stage
para este trabajo hace falta tener muy buen pulso
this job requires a very steady hand
.: en la celda A6, y pulsó la tecla Entrar.
The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key.
El orlistat causó efectos secundarios gastrointestinales y la sibutramina se asoció con aumentos pequeños de la presión arterial y la frecuencia del pulso.
Orlistat, sibutramine and rimonabant have been studied in trials of one year or longer.
Con frecuencia decimos: entre la primera y la segunda lectura habrá un terrible pulso entre Parlamento y Consejo.
We often say that there is bound to be a terrible tug-of-war between Parliament and the Council between first and second reading.
la noticia hizo que se me disparara el pulso
the news set my pulse racing