Translator


"proscribe" in English

QUICK TRANSLATIONS
"proscribe" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La producción y exportación de minas terrestres debe ser proscrita.
The production and exporting of land-mines are to be outlawed.
Afirman, incorrectamente, que ello proscribiría la financiación de los partidos políticos que se oponen a la Unión Europea.
They are claiming, wrongly, that this would outlaw financing of political parties that are opposed to the European Union.
Cabe esperar que esto proscriba los abusos y que, a la larga, una vez esté instituido el sistema, contribuya a aumentar los ingresos públicos.
Hopefully, this will outlaw abuses and lead in the longer term, once the system is in place, to increases in public revenue.
Contrariamente a lo que allí se indica, la Unión no fue condenada por haber proscrito las hormonas en la cría del buey.
Contrary to what you state, the European Union has not been condemned for banning hormones in cattle breeding.
La Unión ha proscrito las guerras de su territorio, ha subordinado la fuerza a la Ley y ha traído a los países participantes una prosperidad sin igual.
The Union has banned wars from its territory, has subordinated power to law, and has brought the participating countries unrivalled prosperity.
Tenemos que garantizar que el procedimiento para incluir nuevos COP en la lista de sustancias proscritas sea lo menos complicado posible.
We must ensure that the procedure for adding new POPs to the list of banned substances is as uncomplicated as possible.
En efecto, la propia noción de Estado miembro parece haber sido proscrita.
Indeed, the very notion of a Member State seems to have been banished.
Además, la palabra "social" parece estar proscrita del vocabulario de la Comisión, mientras que abundan las referencias liberales y norteamericanas.
In fact, the word seems to have been banished from the Commission' s vocabulary, whereas liberal and American references abound.
Además, la palabra " social " parece estar proscrita del vocabulario de la Comisión, mientras que abundan las referencias liberales y norteamericanas.
In fact, the word seems to have been banished from the Commission's vocabulary, whereas liberal and American references abound.
Es una ofensa para Austria que en este documento, a un millón de ciudadanos que han votado el Partido Liberal se les califique como racistas y se les proscriba.
It is an insult to Austria when a million citizens who vote for the Freedom Party are dismissed as racists and ostracized in this European Parliament document.
Semejantes ataques personales deben quedar proscritos de esta Asamblea para siempre.
Such personal attacks must be ousted from this House forever.
Si nos oponemos al terrorismo, y todos nos oponemos y todos sabemos que Hezbolá tiene vínculos con el terrorismo, entonces debemos proscribir a Hezbolá.
If you oppose terrorism – which we all do and we know Hizbollah has links to terrorism – then proscribe Hizbollah.
Durante décadas Sri Lanka ha estado sufriendo una campaña terrorista dirigida por los internacionalmente proscritos TLET.
For decades now, Sri Lanka has been afflicted by a terrorist campaign conducted by the internationally proscribed LTTE.
A diferencia del señor Pflüger, insto por tanto a la UE a que añada a los LTTE a su lista de organizaciones terroristas proscritas.
Unlike Mr Pflüger, I therefore urge the EU to add the LTTE to its list of proscribed terrorist organisations.
If you oppose terrorism – which we all do and we know Hizbollah has links to terrorism – then proscribe Hizbollah.
Si nos oponemos al terrorismo, y todos nos oponemos y todos sabemos que Hezbolá tiene vínculos con el terrorismo, entonces debemos proscribir a Hezbolá.
For decades now, Sri Lanka has been afflicted by a terrorist campaign conducted by the internationally proscribed LTTE.
Durante décadas Sri Lanka ha estado sufriendo una campaña terrorista dirigida por los internacionalmente proscritos TLET.
Unlike Mr Pflüger, I therefore urge the EU to add the LTTE to its list of proscribed terrorist organisations.
A diferencia del señor Pflüger, insto por tanto a la UE a que añada a los LTTE a su lista de organizaciones terroristas proscritas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "proscribe" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El artículo 13 del Tratado de Amsterdam proscribe la discriminación por razones de edad, sexo, género, discapacidad, orientación sexual, etc.
Article 13 of the Amsterdam Treaty outlaws discrimination on the grounds of age, sex, gender, disability, sexual orientation, etc.
En dicha reunión también se manifestó que el Tratado de Niza en su forma actual proscribe cualquier tipo de presupuesto militar independiente para la Unión Europea.
It was also stated at this meeting that the Treaty of Nice as it stands at present proscribes any independent military budget for the EU.
A este respecto, el nuevo Gobierno laborista ha promulgado una nueva legislación que proscribe la demora de pagos mediante el establecimiento de un derecho legal a percibir intereses.
Incidentally, the New Labour Government has introduced new legislation which outlaws late payment by introducing a statutory right to interest.
Ese famoso artículo proscribe todo acuerdo o práctica concertada entre empresas en la medida en que posea efectos restrictivos para la competencia y afecten al mercado entre Estados miembros.
This famous article outlaws agreements or concerted practices between undertakings in so far as they have a restrictive effect on competition and affect trade between Member States.