Translator


"prometido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
prometido{masculine}
betrothed{noun} [arch.]
El Evangelio que hemos escuchado nos narra el anuncio del Ángel a una “virgen prometida en matrimonio a un hombre llamado José” (Lc 1, 26ss).
The Gospel we have heard tells us of the annunciation of the Angel to a “virgin betrothed to a man named Joseph” (Lk 1, 26ss).
Su prometida, Bridgeen, sus hijos, su familia, se encuentran inmersos en una lucha cuando deberían poder llorar la pérdida libremente e intentar superarla.
His fiancée, Bridgeen, his children, his family, are caught up in a fight at a time when they should be free to grieve and work towards closure.
prometido{adjective masculine}
promised{adj.}
dedicado al Espíritu Santo Paráclito, prometido a los Apóstoles
dedicated to the Holy Spirit, the Paraclete, promised by Christ to the Apostles
Ha prometido una base sólida para la aplicación del principio de proporcionalidad.
You promised a solid basis for the application of the principle of proportionality.
Necesitamos el Plan de acción para la Eficiencia Energética que tantas veces se nos ha prometido.
We need the promised Energy Efficiency Action Plan, promised for so long.
betrothed{adj.}
El Evangelio que hemos escuchado nos narra el anuncio del Ángel a una “virgen prometida en matrimonio a un hombre llamado José” (Lc 1, 26ss).
The Gospel we have heard tells us of the annunciation of the Angel to a “virgin betrothed to a man named Joseph” (Lk 1, 26ss).
engaged{adj.}
estar prometido a algn
to be engaged to sb
¡Prometido![example]
dedicado al Espíritu Santo Paráclito, prometido a los Apóstoles
dedicated to the Holy Spirit, the Paraclete, promised by Christ to the Apostles
Ha prometido una base sólida para la aplicación del principio de proporcionalidad.
You promised a solid basis for the application of the principle of proportionality.
Necesitamos el Plan de acción para la Eficiencia Energética que tantas veces se nos ha prometido.
We need the promised Energy Efficiency Action Plan, promised for so long.
Señor Eisma, yo no le puedo prometer que en la próxima sesión haya aquí un aparato.
Mr Eisma, I cannot promise that the equipment will be here for the next session.
Existe una tendencia a prometer muchas cosas en estos programas.
There is a tendency to promise a great many things in such programmes.
Realmente no basta con prometer que daremos más ayuda económica.
It is really not enough to promise that we will give more economic aid.
to plight[plighted · plighted] {v.t.} [arch.] (allegiance, loyalty)
La Unión no puede prometer razonablemente menos de 35 000 millones de euros de financiación pública.
The Union cannot reasonably pledge less than EUR 35 billion in public finances.
¿Podría prometer que se logrará un acuerdo en diciembre, hacia el final de la Presidencia británica?
Could he give a pledge that there will be agreement by December, by the end of the British Presidency?
Le prometo, señora Comisaria, que mi comisión trabajará con usted para lograrlo.
I pledge, Commissioner, that my committee will work with you to achieve that.
prometer
to make a pledge to
No debemos prometer la luna, sino decir las ventajas que puede suponer la Constitución.
We should not promise people the moon, but tell them what benefits the Constitution will and can bring.
Prometo no decir a sus electores que estaba persiguiendo a la Sra. Oomen-Ruijten por el hemiciclo.
I promise not to tell your constituents you were chasing Mrs Oomen-Ruijten round the room.
Usted promete directivas futuras; quizás pueda decirme cuándo se materializarán esas futuras directivas.
You are promising future directives and perhaps you could tell me when these future directives will materialise.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "prometido":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "prometido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hemos prometido trabajar más estrechamente con los países de origen y de tránsito.
We have promised to work more closely with the countries of origin and of transit.
Si estoy equivocado, demuéstrenlo: celebren los referendos que habían prometido.
If I am wrong, prove me wrong: hold the referendums that you once promised.
En Europa se debería confirmar la máxima según la cual " lo prometido es deuda ".
There should be no question of Europe failing to keep the promises it makes.
Ha prometido una base sólida para la aplicación del principio de proporcionalidad.
You promised a solid basis for the application of the principle of proportionality.
El señor Comisario ha prometido en varias ocasiones presentar un texto unificado.
The Commissioner has, on several occasions, promised a single unifying text.
Hemos votado a favor porque ha prometido una revisión del sistema de descartes.
We voted in favour of it because it promised a review of the discard system.
La UE ha prometido tomar la iniciativa en la aplicación de este programa de gestión.
The EU has promised to take the lead in implementing this management programme.
La Comisión ya ha prometido ayuda financiera y la prestaremos rápidamente.
The Commission has already promised financial aid. We will provide it quickly.
En el pasado hemos descubierto con demasiada frecuencia que no se cumple lo prometido.
Far too often in the past we have found that promises have been made and not kept.
Mi mensaje al pueblo griego es que si el Gobierno actúa, Europa cumplirá lo prometido.
My message to the Greek people is that if the government acts, Europe will deliver.
La Comisión ha prometido presentar los resultados de las evaluaciones realizadas.
The Commission has promised to submit results of evaluations that have been carried out.
La Comisión ha prometido algunas cosas. Vamos a esperar a ver que hace.
Something has been promised by the Commission, we shall wait and see what comes.
Austria y Finlandia han prometido completar la reforma para finales de año.
Austria and Finland promised to complete the reform by the end of the year.
Pero, una vez más, Turquía no puede limitarse a firmar: debe cumplir lo prometido.
But once again, Turkey cannot just sign up to this: it should do what it promised to do.
(HU) La Junta militar ha prometido unas elecciones libres y democráticas para 2010.
(HU) The military junta has promised free, democratic elections for 2010.
Sin embargo, una vez de regreso a casa, el Consejo se niega a endosar el cheque prometido.
However, back home, the Council shirks from countersigning the promised cheque.
Eso se hará en el futuro cercano mediante una nueva ley que se ha prometido entretanto.
This will happen in the near future thanks to a new act which has now been promised.
Se nos ha prometido igualmente que el título 4 habrá de aplicarse con suma cautela.
We were also assured that Title 4 would be implemented with the greatest circumspection.
¡Ciertamente, lo que se os ha prometido llegará, y no podéis eludirlo!
Verily, what you are promised will surely come to pass, nor can you frustrate it.
La comunidad internacional también ha seguido «haciendo más» de lo prometido en Tokio.
The international community has also continued 'to do more' than we promised at Tokyo.