Translator


"otorgar derechos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"otorgar derechos" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "otorgar derechos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También es importante otorgar los mismos derechos a los ciudadanos de toda la UE.
It is also important to grant the same rights to citizens throughout the EU.
Sobre todo, tenemos que otorgar nuevos derechos a los empleados en lo referente a la seguridad.
Above all, we need to give new rights to employees as regards safety.
Al mismo tiempo, sin embargo, pretendíamos sobre todo otorgar derechos adicionales a los pasajeros.
At the same time, however, we very much intended to provide additional rights to passengers.
El administrador puede otorgar derechos especiales para modificar tablas en el diálogo Propiedades de una tabla.
Special rights for changing tables can be issued by the Administrator in the Properties dialog of a table.
¿No estima que el hecho de no otorgar derechos jurídicos hace parecer las declaraciones de apoyo falsas e hipócritas?
Does not the failure to deliver legal rights make the supportive statements appear hollow and insincere?
La directiva del Consejo Europeo pretende otorgar derechos suplementarios a los trabajadores de las sociedades europeas.
The European Council directive claims to grant additional rights to the workers of European companies.
(FR) La directiva del Consejo Europeo pretende otorgar derechos suplementarios a los trabajadores de las sociedades europeas.
The European Council directive claims to grant additional rights to the workers of European companies.
En mi país, la derecha conservadora, que se halla atenazada por el clero, se niega a otorgar plenos derechos humanos a las mujeres.
In my country, the conservative right, which is under the thumb of the clergy, refuses to grant women full human rights.
Desde entonces, como ha recordado la señora Isler, hemos propuesto otorgar los mismos derechos de visado a los georgianos que a los abjasios.
Since then, as recalled by Mrs Isler, we have proposed to grant the same visa rights to Georgians as to Abkhazians.
La Directiva busca armonizar la política de asilo de los Estados miembros y otorgar más derechos y privilegios a los solicitantes de asilo.
It is intended to harmonise Member States' asylum policy and give more rights and privileges to those seeking asylum.
El Consejo dice que el programa norteamericano de exenciones de visados debería otorgar finalmente los mismos derechos a todos los ciudadanos de la UE.
The Council says the American visa waiver programme should finally create the same rights for all EU citizens.
Tiene que tener un planteamiento de negocio y debería funcionar claramente en ambos sentidos y otorgar los mismos derechos a todas las partes implicadas.
It must be business-based, and should clearly work both ways and give the same rights to all concerned parties.
Y, evidentemente, también nos habría gustado que el informe apostase por otorgar más derechos a los residentes en zonas adyacentes a las zonas dedicadas a la agricultura.
And, of course, we would have liked more rights for the residents of areas adjacent to agriculture.
Insisto en que me parece positivo la idea de otorgar derechos a los ciudadanos de terceros países cuando éstos consiguen trabajo en otro país de la UE.
I would emphasise that I am in favour of giving rights to third-country nationals when they accept work in another EU country.
Dado que consideramos que los dos grupos son complementarios, la mayoría de la comisión ha decidido otorgar derechos sociales similares a ambos grupos.
Because we see the two groups as complementary, the committee majority chose to accord similar social rights to the two groups.
Por otra parte, desde mi punto de vista, es inaceptable otorgar derechos especiales a las organizaciones no gubernamentales en el terreno ambiental.
In addition, from my perspective, it is unacceptable to grant special rights to non-governmental organisations in the environmental field.
Si quiere otorgar derechos, entonces dejemos que reconozca el derecho fundamental a votar en asuntos como éste: para decir "sí" o "no" a una constitución.
If it wants to give rights, then let it recognise the fundamental right to vote on matters such as this: to say 'yes' or 'no' to a constitution.
La UE debería otorgar prioridad a los derechos humanos de forma consistente en sus relaciones con China, y particularmente velar por los derechos de las minorías étnicas y culturales.
The EU should consistently prioritise human rights, especially for ethnic and cultural minorities, in its relations with China.
Explica de qué manera las suites CAL Core y CAL Enterprise de Microsoft pueden otorgar derechos de acceso para una serie de productos de servidor y servicios online.
Explains how the Microsoft Core CAL Suite and the Microsoft Enterprise CAL Suite can provide access rights for a number of server products and online services.
La función del derecho de marcas es nombrar, describir y clasificar claramente al fabricante, a la marca y al producto, así como otorgar ciertos derechos al propietario de la marca.
The function of trademark law is to name, describe and unambiguously classify the manufacturer, the brand and the product and to confer certain rights on the trademark holder.