Translator


"ofensivo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ofensivo" in English
ofensivo{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ofensivo{adjective masculine}
offensive{adj.}
Este documento es asimismo ofensivo en la medida en que no menciona el cristianismo.
This document is also offensive in that it fails to mention Christianity.
Este tipo de información resulta escandaloso y ofensivo para millones de polacos.
This type of content is scandalous and offensive to millions of Poles.
He visto una frase o un término ofensivo o inapropiado.
I see a term or phrase that is offensive or inappropriate.
ofensivo{adjective}
insulting{adj.} (remarks, offer)
En segundo lugar, la enmienda nº 4 me parece sencillamente ofensiva.
Secondly, I find Amendment 4 quite simply insulting.
Los comentarios atribuidos al señor Gollnisch no eran incitaciones a la violencia y no eran ofensivos ni insultantes.
The comments attributed to Mr Gollnisch were not incitements to violence and were not abusive or insulting.
La primera responsabilidad consiste en respetar la integridad territorial de sus vecinos como Ucrania y Georgia y abandonar el concepto ofensivo "extranjero cercano".
The first such responsibility is to respect the territorial integrity of its neighbours such as Ukraine and Georgia and abandon the insulting 'near abroad' concept.
upsetting{adj.} (behavior, language)
ofensivo{verb}
attacking{vb} [mil.] (strategy)
el equipo tiene un buen juego ofensivo
the team plays good attacking football

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ofensivo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Felicito expresamente a la Comisión por tratar este tema de un modo ofensivo.
I am expressly grateful to the Commission for taking an aggressive approach to this subject.
Se ha constituido un grupo transversal de Comisarios, pero ¿puede este grupo ser más ofensivo?
A transversal group of Commissioners has been set up, but can this group be more proactive?
¿Quién decidirá qué resulta ofensivo y qué moral es la mejor?
Who is to decide what is damaging, and whose morals are the best?
Lo que se está intentando es algo más que exasperante y ofensivo.
This endeavour is more than infuriating or provocative.
No consideramos que el lenguaje para adultos sea ofensivo.
We don't view adult language as abuse.
También es necesario adoptar un enfoque más ofensivo y optimista en relación con otras nuevas tecnologías como la biotécnica.
Our approach to new technologies, such as biotechnology, needs to be more aggressive and more optimistic.
En este momento, me parece, repito, casi ofensivo para el Parlamento que no acuda el Primer Ministro belga.
I feel that it is almost an affront to Parliament that the Belgian Prime Minister is not going to be here at this important time.
Se ha constituido un grupo transversal de Comisarios, pero¿puede este grupo ser más ofensivo?
All we have left is insurance, as my fellow socialist has just reminded this House, and even this is in the hands of the lobbies, who are opposed.
Y lo importante no es que resulte ofensivo para nuestro olfato sino que emite sustancias nocivas en la atmósfera.
It is not the effect on our noses which is important but rather the fact that harmful substances are released into the atmosphere.
el equipo tiene un buen juego ofensivo
the team plays good attacking football
ese comentario me parece ofensivo
I take exception to that remark
Me parece especialmente ofensivo su comentario de que los partidarios de la adhesión de Turquía son «los adversarios de la Unión Europea».
I take particular exception to his comment that people who backed Turkey's accession are 'the adversaries of the European Union'.
Me parece especialmente ofensivo su comentario de que los partidarios de la adhesión de Turquía son« los adversarios de la Unión Europea».
I take particular exception to his comment that people who backed Turkey's accession are 'the adversaries of the European Union '.
El filtro SafeSearch de Google utiliza métodos automatizados para evitar que aparezca contenido para adultos y ofensivo en los resultados de búsqueda.
In this section, you can control Google Instant, a feature that allows search results to appear dynamically while you type.
Google utiliza métodos automatizados para identificar contenido ofensivo y trabaja constantemente para mejorarlos basándose en los comentarios de los usuarios.
Google uses automated methods to identify objectionable content, and constantly works to improve those methods based on user feedback.
Me parece totalmente ofensivo que el gobierno polaco haya tratado de bloquear esta iniciativa utilizando unos argumentos tan oportunistas y contradictorios.
I find it absolutely shocking that the Polish Government should have tried to block this initiative with such opportunistic and contradictory arguments.
Si el enfoque que ha prevalecido en el Consejo lleva la marca del realismo en algunos ámbitos, lamento que no haya sido más ofensivo respecto de ciertas disposiciones.
Although the approach that prevailed in the Council bears the stamp of realism in a number of areas, I regret that it did not attack certain provisions more.
La primera responsabilidad consiste en respetar la integridad territorial de sus vecinos como Ucrania y Georgia y abandonar el concepto ofensivo "extranjero cercano".
The first such responsibility is to respect the territorial integrity of its neighbours such as Ukraine and Georgia and abandon the insulting 'near abroad' concept.
Por tanto, agradezco al Parlamento su comprensión y confío en que no le parezca demasiado ofensivo que la Comisión desaconseje tres de las 14 enmiendas.
So I thank Parliament for their understanding and I trust that it will not take too violent exception to the fact that there are three of the 14 amendments which I would advise against.
Resulta especialmente ofensivo que este debate esté teniendo lugar mientras unos parlamentarios tunecinos visitan Estrasburgo y que están, según creo, presenciando este debate.
It is especially galling that this debate is occurring at the same time as a visit of Tunisian parliamentarians to Strasbourg who are, I think, sitting up there watching this debate.