Translator


"bizarre" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bizarre{adjective}
raro{adj. m}
Mr President, there is something bizarre about the situation that we find ourselves in right now.
Señor Presidente, hay algo raro en la situación en la que nos encontramos ahora mismo.
Our party, the Socialist Party in the Netherlands, considers this to be a bizarre state of affairs.
Nuestro partido, el Partido Socialista de Holanda, considera que es un estado de la cuestión raro.
I find this bizarre.
Eso lo encuentro raro.
estrafalario{adj. m}
This is a bizarre and downright scandalous situation.
Ésta es una situación estrafalaria y totalmente escandalosa.
( A fortnight ago we saw the end of the bizarre Belarus elections, naturally won by Alexander Lukashenko.
( Hace quince días asistimos al final de las estrafalarias elecciones de Belarús, ganadas naturalmente por Alexander Lukashenko.
(A fortnight ago we saw the end of the bizarre Belarus elections, naturally won by Alexander Lukashenko.
( Hace quince días asistimos al final de las estrafalarias elecciones de Belarús, ganadas naturalmente por Alexander Lukashenko.
bizarre(also: odd)
rocambolesco{adj. m}
bizarre(also: weird)
fachoso{adj.} [coll.] (raro, extravagante)
extraño{adj.}
I find it bizarre that these national ministers still have not caught on to this.
Me parece extraño que los ministros nacionales no se hayan dado cuenta todavía de ello.
It would be a bizarre incentive or reward for, in effect, ignoring us.
Seria un incentivo extraño o una compensación por habernos ignorado.
It would be both inconsistent and bizarre to choose a stricter definition for this proposal.
Sería incoherente y extraño elegir una definición más estricta para esta propuesta.
singular{adj.}
Perhaps we should have been more worried about the bizarre comments by the President of the Commission and tabled an amendment about that.
Quizá deberíamos habernos preocupado más por los singulares comentarios que hizo el Presidente de la Comisión y haber presentado una enmienda al respecto.
Despite the fact that the parrot is clearly dead, the salesman in the shop refuses to accept this and instead produces a series of bizarre excuses.
A pesar de que es evidente de que el loro está muerto, el vendedor de la tienda se niega a aceptarlo y, en vez de ello, da una serie de excusas singulares.
The bizarre proposal to include solar radiation has been removed.
Se ha eliminado la estrambótica propuesta de incluir la radiación solar.
This would lead to very peculiar road signs in the UK resulting in bizarre figures when speed limits are converted from Km/h to miles per hour.
Esta armonización produciría señales viales muy peculiares en el Reino Unido con cifras estrambóticas cuando los límites de velocidad se convierten de kilómetros por hora a millas por hora.
Only people with a bizarre outlook on life and a peculiar political perspective can downgrade the importance of aviation safety in the pursuit of their own nationalistic objectives.
Sólo personas con una idea estrambótica de la vida y una perspectiva política peculiar pueden minimizar la importancia de la seguridad en la aviación en pro de sus objetivos nacionalistas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bizarre" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I find it bizarre that these national ministers still have not caught on to this.
Me parece extraño que los ministros nacionales no se hayan dado cuenta todavía de ello.
This is absolutely bizarre and I would like you to inquire into this, Mr President.
Es algo absolutamente inconcebible y quisiera que lo investigara usted, señor Presidente.
It would be both inconsistent and bizarre to choose a stricter definition for this proposal.
Sería incoherente y extraño elegir una definición más estricta para esta propuesta.
It is counter-productive and, besides, a bizarre waste of taxpayers' money.
Resulta contraproducente y supone además un gran derroche del dinero de los contribuyentes.
It would be a bizarre incentive or reward for, in effect, ignoring us.
Seria un incentivo extraño o una compensación por habernos ignorado.
Sometimes they appear in the most bizarre places in Europe and are accommodated elsewhere temporarily.
Por lo que respecta a la rúbrica 4, el presupuesto sigue siendo muy ajustado este año.
Madam President, the resolution which we are discussing is bizarre.
Señora Presidenta, la resolución que discutimos es surrealista.
Thank you, Mr President, the preparation for this report can be described as bizarre, to say the least.
Muchas gracias, señor Presidente. El camino de este informe puede calificarse de extraño.
Wasn't there a president who signed a bizarre contract fifteen minutes before his mandate expired?
¿No hubo un presidente que quince minutos antes de finalizar su mandato firmó un extraño contrato?
Madam President, I too have found parts of the debate quite bizarre.
Señora Presidenta, a mí también me ha parecido el debate parcialmente como auténticamente fantasmagórico.
Was n't there a president who signed a bizarre contract fifteen minutes before his mandate expired?
¿No hubo un presidente que quince minutos antes de finalizar su mandato firmó un extraño contrato?
The situation is, I venture to say, a little bizarre.
Si me permiten que me exprese así, la situación es algo extravagante.
The bizarre nature of this circus act is now making two things clear, and they should be made public in this session.
Sin embargo, nada es tan malo como para que no contenga algo bueno en alguna parte.
This is bizarre; the reason why I do not return any money is that I do not declare any trips that I have not taken.
No tienen que luchar contra una mentira, sino contra una verdad a medias.
Sometimes they appear in the most bizarre places in Europe and are accommodated elsewhere temporarily.
A veces van a parar a los lugares más curiosos de Europa y se acomodan transitoriamente en otra parte.
I find it bizarre that the Spanish police are fulfilling a request made by the former KGB in this way.
Me resulta muy extraño que la policía española cumpla de esta manera una orden cursada por el antiguo KGB.
A huge number of people throughout Europe find it bizarre that the European Parliament meets in two locations.
Muchos ciudadanos de toda Europa encuentran extraño que el Parlamento Europeo se reúna en dos lugares.
The comparison drawn by the previous speaker about the rather bizarre marriage of convenience is very apt.
La comparación realizada por el anterior orador sobre el extraño matrimonio de conveniencia viene muy al caso.
A truly bizarre paradox in the global village!
¡Sorprendente paradoja en estos tiempos de mundialización!
Mr President, for perplexed observers such as myself, this issue is moving from the bizarre to the surreal.
Señor Presidente, para observadores perplejos como yo, este asunto está pasando de lo extraño a lo surrealista.