Translator


"normalizar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"normalizar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Estos datos son la base para las guías actuales que recomiendan la administración de calcio parenteral para normalizar el calcio sérico.
These data provide the impetus for current guidelines recommending parenteral calcium administration to normalize serum calcium.
Con esta decisión, la Comisión ha cumplido su responsabilidad de dar pasos para lograr que se normalice la situación en la Unión Europea.
In taking that decision, the Commission was fulfilling its responsibility to take steps that will help to normalize the situation in the European Union.
Hemos logrado que para muchos de nuestros productos lleguen al mercado tamaños normalizados, lo que es positivo para el consumidor, quien así puede comparar mejor.
We have managed to achieve standardized sizes for many products on our markets. Consumers benefit from being able to compare them.
Si tenemos procedimientos sencillos, transparentes y normalizados, el control resulta mucho más fácil.
If we have simple, transparent and standardized procedures it is much easier to control.
Al efecto, sabemos que los acuerdos están normalizados lo que es positivo en el sentido de que crean una relación estable sobre la base de normas claras y conocidas.
In this regard, we know that agreements have been standardized, and this is a positive step, in that it guarantees stable relations based on clear, known rules.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "normalizar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Siendo así, se debería normalizar el material contenido en los motores de búsqueda.
This being the case, the material on the search engines ought to be standardised.
La Comisión está intentando, como es habitual, normalizar en lugar de armonizar.
The Commission is trying, in its usual manner, to standardise rather than to harmonise.
Respecto a Togo, vemos que ahora la Comisión está dispuesta a normalizar las relaciones.
With regard to Togo, we see that the Commission is now prepared to normalise relations.
Deberíamos normalizar nuestra cooperación en materia de desarrollo y la ayuda a Afganistán.
We should normalise our development cooperation and support to Afghanistan.
No obstante, no es suficiente para normalizar las relaciones de cooperación en estos ámbitos.
However, it is not sufficient to normalise relations for cooperation in these fields.
(DE) Señor Presidente, el objetivo es normalizar el derecho de asilo dentro de la UE para 2012.
(DE) Mr President, the aim is to standardise the right to asylum within the EU by 2012.
Yo llevo años tratando de normalizar las relaciones entre nosotros.
I have been engaged for years now in normalising relations between us.
En la recia nueva Europa es preciso normalizar hasta la naturaleza.
In the bold new Europe, even nature has to be standardised.
Intentamos normalizar esto regulando el acceso a la red.
We are trying to regulate that, by regulating access to the network.
Por tanto, es vital normalizar las relaciones institucionales.
It is therefore vital to normalise institutional relations.
Estas conversaciones debieran contribuir a facilitar, normalizar, agilizar y precisar los criterios de control.
These talks should help facilitate, normalise, accelerate and define the inspection criteria.
Por lo tanto, existe la necesidad de normalizar la fiscalidad.
There is thus a need for standardisation in taxation.
También es necesario mejorar y normalizar la eficacia de los sistemas de supervisión de los Estados miembros.
The efficiency of the Member States' supervisory systems also needs to be improved and standardised.
Quiero subrayar que Croacia se esfuerza por normalizar totalmente las relaciones con los Estados vecinos.
Let me also stress that Croatia is endeavouring to put its relations with neighbouring states in good order.
El Gobierno ruso ha preparado una especie de paquete político-económico para tratar de normalizar la situación.
The Russian Government has put together a kind of politico-economic package to normalise the situation.
La labor del Observatorio, tal y como ha dicho el Comisario, es recopilar, normalizar, analizar y comparar datos.
The job of the centre, as the Commissioner just said, is to collect, standardise, analyse and compare data.
Estas conversaciones debieran contribuir a facilitar, normalizar, agilizar y precisar los criterios de control.
Finally, the Cotonou Agreement represents an important step forward in promoting CLS in bilateral agreements.
Asimismo ha intentado normalizar sus relaciones con Turquía, medida que debería dar estabilidad al Cáucaso Meridional.
It has also sought to normalise relations with Turkey, a move which should stabilise the South Caucasus.
La contribución neta de Alemania es sin duda excesiva y, por tanto, deben introducirse correcciones para normalizar esta situación.
Germany's net contribution is certainly high. This needs rectifying.
En particular, hemos animado a Turquía a estudiar cualquier oportunidad de normalizar sus relaciones con Armenia.
In particular, we have encouraged Turkey to explore any opportunity for normalising its relations with Armenia.