Translator


"leaded" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
leaded{adjective}
leaded(also: leaden)
emplomado{adj.}
con plomo{adj.}
Firstly, we must combat leaded petrol: it must urgently be eliminated.
En primer lugar, la lucha contra la gasolina con plomo. Es urgente acabar con la gasolina con plomo.
However, I want to sound an alarm over the question of leaded petrol.
No obstante, quiero tocar la señal de alarma sobre la cuestión de la gasolina con plomo.
We will support the phasing out of the sale of leaded petrol.
Apoyaremos la desaparición progresiva de la venta de gasolina con plomo.
lead{noun}
For reasons of safety, I am in favour of the use of lead in television tubes.
Por razones de seguridad soy partidario de la presencia de plomo en los tubos de imagen.
But in reality we involuntarily buy toys which contain carcinogens and lead.
Pero en realidad compramos involuntariamente juguetes que contienen carcinógenos y plomo.
Existing limit values for nitrogen dioxide and lead were not exceeded.
Los valores límite en vigor para el dióxido de nitrógeno y plomo no se sobrepasaron.
delantera{f} (ventaja)
We should take the lead and not be sitting back waiting for others to give the lead.
Debemos tomar la delantera y no esperar a que otros lo hagan.
Taking a lead on this issue will mean a competitive advantage in the long term.
Tomar la delantera en este asunto permitirá obtener una ventaja competitiva a largo plazo.
I am particularly interested since the EU institutions should be setting a lead.
Estoy particularmente interesado puesto que las instituciones de la UE deberían tomar la delantera.
verga{f} (de plomo)
You know that the techniques for doing this exist, a sort of petroleum DNA, and when degassing is carried out or ballast tanks are emptied, this is a new lead for detecting the culprits.
Usted sabe que hay técnicas para hacerlo, una especie de ADN del petróleo, y cuando hay limpiezas de fondos o vaciados de lastre, tenemos ahí una pista nueva para detectar a los culpables.
mina{f} (lápiz)
It is obvious that the end of operations in any given mine leads to social problems for the miners.
Es evidente que el final de las operaciones en cualquier mina provoca problemas sociales para los mineros.
Furthermore, inappropriate application of legislation undermines confidence in European Union institutions and leads to additional costs.
Asimismo, la aplicación inapropiada de la legislación mina la confianza en las instituciones de la Unión Europea y tiene como resultado costes adicionales.
I am particularly interested since the EU institutions should be setting a lead.
Espero que demos ejemplo al mundo intentando ahorrar energía.
Europe's automotive sector can give a lead here, ladies and gentlemen.
Señorías, el sector de la automoción europeo puede dar ejemplo en este ámbito.
Côte d ' Ivoire could become a role model and take the lead in the region.
Costa de Marfil puede convertirse en un ejemplo y desempeñar un papel pionero en la región.
the lead role that women have in some countries
el papel principal que tienen las mujeres en algunos países
Governments must take a leading role and be forced to sign the Convention.
Los gobiernos deben tener un papel principal y habría que obligarles a suscribir la Convención.
Again, the leading role lies with the Member States.
De nuevo, el papel principal recae en los Estados Miembros.
plomo{m} [chem.]
For reasons of safety, I am in favour of the use of lead in television tubes.
Por razones de seguridad soy partidario de la presencia de plomo en los tubos de imagen.
But in reality we involuntarily buy toys which contain carcinogens and lead.
Pero en realidad compramos involuntariamente juguetes que contienen carcinógenos y plomo.
Existing limit values for nitrogen dioxide and lead were not exceeded.
Los valores límite en vigor para el dióxido de nitrógeno y plomo no se sobrepasaron.
delantera{f} [sports] (primer puesto)
We should take the lead and not be sitting back waiting for others to give the lead.
Debemos tomar la delantera y no esperar a que otros lo hagan.
Taking a lead on this issue will mean a competitive advantage in the long term.
Tomar la delantera en este asunto permitirá obtener una ventaja competitiva a largo plazo.
I am particularly interested since the EU institutions should be setting a lead.
Estoy particularmente interesado puesto que las instituciones de la UE deberían tomar la delantera.
mando{m} [sports]
Too many authorities are involved, and somebody needs to take the lead.
Hay demasiadas autoridades implicadas, y alguien tiene que tomar el mando.
We must take the lead on this problem, for which we bear a great deal of responsibility.
Hemos de tomar el mando en este problema, ya que nos corresponde una gran responsabilidad.
We have an interest in a strong Paediatric Committee, and what is more one which takes the lead.
Nos interesa un Comité Pediátrico fuerte y, lo que es más, capaz de asumir el mando.
sonda{f} [naut.]
plomada{f} [naut.] (línea)
lead(also: cord)
cable{m} [electr.]
electrode lead cable
cable conductor de electrodo
solista{m} [mus.]
For Treadplate Vintage, we modeled the Orange channel with 6L6s, a tube rectifier, and the Spongy power setting for a more fluid lead tone.
En Treadplate Vintage, emulamos el canal Orange con 6L6s, un rectificador a válvulas y el ajuste de corriente Spongy para producir un tono solista más fluido.
principal{m} [mus.]
I am glad that the lead committee has agreed to my amendments in this regard.
Me complace que la comisión principal haya aceptado mis enmiendas a este respecto.
Unfortunately, the lead committee did not take this on board.
Lamentablemente, la comisión principal no tuvo esto en cuenta.
Our path leads straight into a system of European supervisory authorities via the lead supervisor.
Nuestro modelo nos lleva directamente a un sistema de autoridades de supervisión europeas a través de un supervisor principal.
I looped the dog's lead over the post
enganché la correa del perro en el poste
the dog's lead
la correa del perro
Thus, the agreement will not lead to the introduction of mandatory origin labelling.
Así, el acuerdo no conllevará la introducción de la indicación obligatoria de su origen en el etiquetado.
In such circumstances the anticipated introduction of the euro will lead to the widespread restructuring of the sector.
En este marco, la esperada introducción del euro conducirá a reestructuraciones de amplia extensión en el sector.
This phenomenon has already been observed with the introduction of standards for lead-free petrol and the catalytic converter.
Este fenómeno fue observado ya con las normas de la gasolina sin plomo y la introducción del catalizador.
I hope that the other groups will follow our lead.
Ha dado pie a importantes modificaciones del proyecto inicial de reforma.
This can lead to serious chest complications later on.
El tratamiento eficaz de los pólipos en un estadio inicial puede prevenir dichas complicaciones torácicas.
This initial finding leads me to make a few additional comments, however.
Esta conclusión inicial me da pie, sin embargo, a realizar unos pocos comentarios adicionales.
lead{adjective}
plúmbeo{adj.} (de plomo)
lead(also: plumbic)
plúmbico{adj.}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "leaded" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
However, I want to sound an alarm over the question of leaded petrol.
No obstante, quiero tocar la señal de alarma sobre la cuestión de la gasolina con plomo.
You can fill all your churches with as many leaded pipes as you want.
Pueden llenar sus iglesias de tantos tubos de plomo como deseen.
We will support the phasing out of the sale of leaded petrol.
Apoyaremos la desaparición progresiva de la venta de gasolina con plomo.
Firstly, we must combat leaded petrol: it must urgently be eliminated.
En primer lugar, la lucha contra la gasolina con plomo. Es urgente acabar con la gasolina con plomo.
Directive 98/70/EC will enable us to ensure that the sale of leaded petrol is phased out.
La Directiva 98/70/CE nos permitirá asegurarnos de que se suprima gradualmente la venta de gasolina con plomo.
Directive 98/ 70/ EC will enable us to ensure that the sale of leaded petrol is phased out.
La Directiva 98/ 70/ CE nos permitirá asegurarnos de que se suprima gradualmente la venta de gasolina con plomo.
The Commission proposal also provides for a ban on the marketing of leaded petrol.
La propuesta de la Unión Europea incluye, además, la posibilidad de prohibir la oferta de gasolina con plomo en el mercado.
That is a big difference from the debate about leaded and unleaded petrol that we had a few years ago.
En este aspecto, la situación es muy distinta que en el caso del debate sobre la gasolina con o sin plomo.
This is necessary because leaded petrol represents a serious source of lead pollution.
El motivo de esta prohibición es que la gasolina con plomo representa actualmente la mayor fuente de contaminación por plomo.
The first is the issue of leaded steel.
La primera de ellas se relaciona con el acero con plomo.
I at least have received many representations from the owners of classic cars which can only run on leaded petrol.
Yo, al menos, he recibido muchas quejas de los propietarios de coches clásicos que sólo pueden funcionar con gasolina con plomo.
We therefore consider a ban on the marketing of leaded petrol in the Community after the year 2000 to be quite in order.
Por consiguiente, la Comisión considera indicado prohibir la venta de gasolina con plomo en la Comunidad a partir de 2000.
In Britain there will be 1.3 million cars at least still on the road in 2000 that were designed to run on leaded petrol.
En Gran Bretaña, habrá, como mínimo, 1, 3 millones de automóviles circulando en el 2000 que fueron concebidos para funcionar con gasolina con plomo.
Amendment No 25 is unacceptable because it does not allow reasonable timescales for derogations granted in connection with the ban on the marketing of leaded petrol.
Tampoco la enmienda nş 25, porque no prevé unos plazos razonables de exencion temporal con respecto a la prohibición de comercializan gasolina con plomo.
Amendment No 25 is unacceptable because it does not allow reasonable timescales for derogations granted in connection with the ban on the marketing of leaded petrol.
Tampoco la enmienda nş 25, porque no prevé unos plazos razonables de exencion temporal con respecto a la prohibición de comercializan gasolina con plomo.
In some of our more crowded ancient cities enormous damage is being done to people's health by emissions from leaded petrol engines.
En algunas de nuestras antiguas ciudades con mayor población, las emisiones procedentes de los motores que utilizan gasolina con plomo están ocasionando enormes daños a la salud de las personas.
By means of this directive no leaded petrol will be sold anywhere in Europe after January 2000, except where severe socio-economic problems would arise.
Mediante esa directiva no se venderá gasolina con plomo en ningún punto de Europa a partir de enero del año 2000, excepto en los casos en que se planteen graves problemas socioeconómicos.
I always point out that we used to drive in cars without seatbelts; we used to breathe in leaded petrol; and at Christmas time I used to get sweet cigarettes in my Christmas stocking.
A mí me gusta recordar que también conducíamos sin cinturones de seguridad, respirábamos gasolina con plomo y, en Navidades, nuestros calcetines se llenaban de cigarrillos dulces.