Translator


"judiciously" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
judiciously{adverb}
But this flexibility needs to be used judiciously, taking into account different starting points.
Pero esta flexibilidad debe ser usada juiciosamente, teniendo en cuenta diferentes puntos de partida.
The Ombudsman needs the confidence of the citizens who expect him to intervene judiciously in the protection of their rights.
El Defensor del Pueblo necesita la confianza de los ciudadanos, que esperan de él que intervenga juiciosamente en la protección de sus derechos.
If the system is used judiciously and rigorously, and assuming it is given the required human resources, it will certainly be capable of combating crime, even the most organised crime, effectively.
Si el sistema se utiliza con criterio y rigor, y con los medios humanos necesarios, estará seguramente en condiciones de combatir eficazmente la delincuencia, incluso en sus formas más organizadas.
atinadamente{adv.} (decidir, actuar)
judicious{adjective}
juiciosa{adj. f}
I share Mr Liese's view that the rapporteur has not opted for the southern European angle, but has tried to join North and South together in a very judicious way.
Liese en cuanto a que no se ha decantado por la Europa meridional, sino que ha intentado unir el norte y el sur de manera muy juiciosa.
I should also like to thank the regional organisations and the African Union for their exhaustive, constructive and judicious contribution to drawing up the document.
También quiero dar las gracias a las organizaciones regionales y a la Unión Africana por su contribución exhaustiva, constructiva y juiciosa en la elaboración del documento.
So at the next meeting of Culture Ministers, under the judicious presidency of Michael D.
Esperemos que en la próxima reunión de ministros de Cultura, bajo la juiciosa presidencia de Michael D.
juicioso{adj. m}
Nevertheless, it seems judicious to me to qualify our contribution to the price of responsibility.
No obstante, me parece juicioso calificar nuestra contribución, en este caso, como el precio de la responsabilidad.
The report, as many speakers have said, is judicious and balanced.
El informe, como muchos oradores han afirmado, es juicioso y equilibrado.
Best available technique is currently seeing judicious use in three Member States.
Actualmente se observan usos juiciosos de las mejores técnicas disponibles en tres Estados miembros.
acertada{adj. f}
In this context I find the rapporteur's proposal to proceed to a reform of Articles 39 and 59 of the global agreement judicious.
En este contexto, considero acertada la propuesta de la ponente de proceder a una modificación de los artículos 39 y 59 del Acuerdo Global.
Our main task is to ensure, by means of a judicious policy of prevention and astute civilian crisis management, that it is never necessary to use military force.
Nuestra principal tarea consiste en desplegar una acertada política de prevención y una adecuada gestión civil, de tal forma que no sea necesario recurrir a medios militares.
acertado{adj. m}
The report is as good and judicious as Mr Hatzidakis is in his chairmanship of the committee, for which he certainly deserves recognition and thanks.
Éste es tan acertado y prudente como el estilo con que ejerce la presidencia de nuestra comisión, por lo cual también merece sin duda nuestro reconocimiento y gratitud.
sensato{adj.}
This was a very judicious move, and one that is essential if we are to maintain a healthy European democracy.
Ha sido un paso muy sensato, y es esencial si queremos mantener una democracia europea sana.
The trick is to deal with these risks and uncertainties in a judicious manner.
El arte de vivir consiste en convivir de forma sensata con esos riesgos e incertidumbres.
A judicious use of Community actions such as the Seventh Framework Programme would also be beneficial.
También resultaría beneficiosa la realización sensata de acciones comunitarias, como el Séptimo Programa marco.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "judicious":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "judiciously" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Our rapporteur had judiciously amended the Commission’s proposal for a decision.
Con buen juicio, la ponente había enmendado la propuesta de Decisión de la Comisión Europea.
Our rapporteur had judiciously amended the Commission’ s proposal for a decision.
Con buen juicio, la ponente había enmendado la propuesta de Decisión de la Comisión Europea.
It is therefore a great pleasure for me to be able to reply to the question that you have so judiciously raised.
Por tanto, es un gran placer para mí poder responder a la pregunta tan atinada que ha formulado.
I wish to thank very warmly all those who helped me find my way judiciously through this labyrinth.
Quiero expresar mi agradecimiento a todos aquellos que me han ayudado a encontrar un camino razonable para salir de tal laberinto.
They should not hesitate to exert unilateral pressure either, as France and Spain did so judiciously at Malaga.
Tampoco deben vacilar en ejercer presiones unilaterales, como han hecho de forma pertinente Francia y España en Málaga.
The rapporteur judiciously realises that there are other more-effective means of achieving this, about which a great deal more could be said.
De forma acertada, la ponente reconoce que hay otras formas más eficaces de conseguir esto, algo sobre lo que se podría decir mucho más.
The necessary integration of the countries of central and eastern Europe must be managed judiciously and in a socially responsible manner.
La necesaria integración de los países de la Europa Central y Oriental debe efectuarse con mesura y sensibilidad y con responsabilidad social.
Immigration is a necessity, and if handled judiciously it can be an asset for a civil society that is respectful of difference.
La inmigración es necesaria y, si se gestiona con buen criterio, puede resultar muy valiosa para una sociedad civil en la que se respetan las diferencias.
These things must be done very judiciously and carefully, since data privacy and human rights are always paramount and must be respected.
Todo ello deberá llevarse a cabo de forma prudente y cuidadosa, en el pleno respeto de la confidencialidad de los datos personales y los derechos humanos.
The Council shares Mr Collin's opinion that rural tourism offers possibilities which, judiciously exploited, are of a nature which will increase well-being and create jobs in these areas.
El Consejo comparte la opinión del Sr. Collins según la cual, el turismo rural ofrece posibilidades que, explotadas de manera acertada, pueden incrementar el bienestar y crear empleo en dichas zonas.
If the system is used judiciously and rigorously, and assuming it is given the required human resources, it will certainly be capable of combating crime, even the most organised crime, effectively.
Si el sistema se utiliza con criterio y rigor, y con los medios humanos necesarios, estará seguramente en condiciones de combatir eficazmente la delincuencia, incluso en sus formas más organizadas.