Translator


"jerk" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
jerk{noun}
cipote{m} [Spa.] [vulg.] (idiota)
coño{m} [Ven.] [vulg.] (tipo)
jerk(also: dingbat, prat)
gil{m} [S. Cone] [coll.]
jerk(also: git, prat)
jilipollas{m} [Spa.] [coll.]
that guy's such a jerk!
¡qué jilipollas es ese tío!
jerk(also: dickhead)
pelota{m} [SAm.] [vulg.] (imbécil)
pelotudo{m} [SAm.] [vulg.]
what a jerk that guy is!
¡qué pelotudo es ese tipo!
mamón{m} [vulg.]
jerk(also: jolt, lurch)
sacudón{m} [coll.] (de un vehículo)
jerk(also: pull, tug, yank, heave)
Suddenly, the door is jerked open and her husband, the children's father, is standing in the doorway.
De repente, la puerta se abre de un tirón y el marido, el padre de los hijos, aparece en la puerta.
imbécil{m} [coll.]
jerk(also: muppet)
burro{m} [coll.]
jerk(also: swine)
apache{m} [Col.] [coll.] (canalla)
jerk(also: twit)
balurdo{m} [Ven.] [slg.] (persona)
jerk(also: idiot, prat)
borde{m} [Spa.] [coll.] (tonto)
camote{m} [Chile] [coll.] (persona antipática)
coso{m} [Bol.] [coll.] (tipo)
jerk(also: creep)
menda{m} [Spa.] [pej.] (tipo)
jerk(also: moron)
ñara{m} [Ven.] [slg.]
ñero{m} [Ven.] [slg.]
pesado{m} [SAm.] [coll.] (antipático)
what a jerk!
¡qué tipo tan pesado!
puñetero{m} [coll.]
don't be a jerk
no seas puñetero
rata{m} [Col.] [coll.] (mala persona)
jerk(also: wally)
ridi{m} [Spa.] [coll.]
jerk(also: prat)
turma{f} [Col.] [slg.] (persona tonta)
jerk(also: asshole)
gilipollas{m} [vulg.]
that guy's such a jerk!
¡qué gilipollas es ese tío!
jerk(also: twit, twerp)
soplagaitas{m} [coll.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "jerk":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "jerk" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ladies and gentlemen, it is time to move on from our knee-jerk reactions of the past.
Señorías, es hora de abandonar nuestras precipitadas reacciones del pasado.
As I recently informed the IMCO Committee, this is no time for knee-jerk reactions.
Como informé recientemente a la Comisión IMCO, no es el momento para reacciones irreflexivas.
The European Parliament does not operate on a knee-jerk, reflex system.
El Parlamento Europeo no funciona con un sistema de reflejos instintivos.
Personal animosities must not be cited as backing for quasi 'knee-jerk legislation'.
Las animosidades personales no deberían citarse como base de una cuasi "legislación en caliente".
We are not in the business of knee-jerk reactions and responses.
No nos dedicamos a dar respuestas impulsivas ni a actuar sin pensar.
However, I still believe that we should not have recourse to knee-jerk legislation of any kind.
Sin embargo, aún creo que no deberíamos haber recurrido a ningún tipo de legislación instintiva.
Long-term prognosis, not decisions by knee-jerk bulletin, is what is required.
Lo que se necesita es un pronóstico a largo plazo, no decisiones adoptadas de manera inmediata y precipitada.
Mr President, I am pleased the joint resolution is balanced and not a knee-jerk reaction.
– Señor Presidente, celebro que la resolución conjunta sea equilibrada y no una reacción precipitada.
We must get away from this knee-jerk reaction to hedge funds and private equity funds.
Debemos evitar esta reacción refleja con respecto a los fondos de cobertura y los fondos de valores privados.
Mr President, I am pleased the joint resolution is balanced and not a knee-jerk reaction.
– Señor Presidente, celebro que la resolución conjunta sea equilibrada y no una reacción precipitada.
It was opposition to knee-jerk politics and to the writing of blank cheques for the future.
Era una oposición contra una política reactiva y contra la extensión de cheques en blanco para el futuro.
(Applause from the right) That is a knee-jerk reaction that does not respond to the needs of the consumer.
(Aplausos desde la derecha) Esa es una reacción que no responde a las necesidades del consumidor.
What we have in this case is a knee-jerk reaction, which merely creates the illusion of greater security.
En este caso estamos ante una reacción refleja, que simplemente crea la ilusión de una mayor seguridad.
The appeal of the abhorrent forces of knee-jerk nationalism on the far right may widen.
Cabe la posibilidad de que aumente el atractivo de las abominables fuerzas del nacionalismo visceral en la extrema derecha.
We must be careful not to look for magic solutions and make knee-jerk reactions as to causes.
Debemos cuidarnos de no buscar soluciones mágicas ni dejarnos llevar por reacciones precipitadas respecto a las causas.
We do not seem to manage, once the police and courts are involved, to rise above the nationalistic knee-jerk reaction.
En lo que respecta a la política y la justicia, no conseguimos superar los reflejos nacionalistas.
I would call this a knee-jerk response; the Council has once again rejected codecision without any clear arguments.
Yo la tildaría de respuesta instintiva; el Consejo ha vuelto a rechazar la codecisión sin ningún argumento claro.
you jerk! I told you not to tell anyone
¡chingada madre! te dije que no se lo dijeras a nadie
I ask the Commissioner not to make knee-jerk reactions, because I believe this is a knee-jerk reaction.
Pido al Comisario que no se deje llevar por reacciones instintivas, pues me parece que la suya ha sido una reacción instintiva.
he's such a jerk he didn't even ask her to dance
es tan boludo que ni la sacó a bailar