Translator


"creep" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
creep{noun}
pelota{m} [Spa.] [coll.]
to creep to sb
hacerle la pelota a algn
chupamedias{m} [S. Cone] [coll.]
creep(also: rat)
baboso{m} [SAm.] [coll.] (mala persona)
creep(also: swine)
desgraciado{m} (persona vil)
creep(also: jerk)
menda{m} [Spa.] [pej.] (tipo)
moscón{m} [coll.] (hombre)
reptación{f} [geol.]
creep(also: crawler)
vehículo lento{m} [autom.]
arrastrarse {r. v.}
to creep in
arrastrarse para entrar
lambonear {v.i.} [Col.] [coll.]

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "creep" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I can see that in some of the questions local political differences creep into the debate.
Veo que en algunas de las preguntas se insinúan las diferencias políticas locales en el debate.
We have to be very careful and beware of what I might call 'banning creep'.
Debemos ser muy cautelosos y cuidarnos de convertirnos en lo que denominaría "fanáticos de la prohibición".
We have to be very careful and beware of what I might call 'banning creep '.
Debemos ser muy cautelosos y cuidarnos de convertirnos en lo que denominaría " fanáticos de la prohibición ".
The counterfeit markets are cleared out one day and the traders creep back in the next.
Se despejan los mercados de productos falsificados un día y al día siguiente se vuelven a colar los comerciantes.
We must not allow hidden dangers to consumers to creep in unseen through the back door.
No debemos permitir que peligros ocultos para los consumidores pasen sigilosamente sin ser vistos por la puerta de atrás.
In that respect, I am concerned at the fact that 60-tonne lorries have been allowed to creep into all the reports.
A este respecto, me preocupa que en todos los informes se dejen entrever los camiones de 60 toneladas.
I am going to be so unwise as to allow one or two personal reflections to creep into my remarks.
Voy a permitirme el lujo de ser imprudente y de permitir que una o dos ideas personales se deslicen en mis observaciones.
This proposal increases the risk that capacity might creep up with the aid of government support.
Esta propuesta aumenta el riesgo de que tengan lugar de forma sigilosa ampliaciones de la capacidad con ayuda de las autoridades.
I do not know any country in Europe whose national emblem does not make my flesh creep because of its long and bloody history.
No conozco ningún país europeo, cuya simbología, a causa de su pasado sangriento, no me ponga la piel de gallina.
that cheating creep really messed things up for me
ese tramposo me amoló
prices continue to creep up
los precios siguen subiendo lentamente
The first thing that could creep in is that Member States will seek to use European money to solve their own problems.
El primer asunto que podría colarse es la posibilidad de que los Estados miembros resuelvan sus propios problemas a través de los fondos europeos.
It is time to creep out of our defensive position and to give all the workers in the largest industry in Europe a positive signal.
Es hora de que salgamos de nuestra postura defensiva y de dar a todos los trabajadores de la industria más grande de Europa una señal positiva.
to creep to sb
chuparle las medias a algn
to creep into
hacerse famoso poco a poco
creep lane
carril para vehículos lentos
to creep to sb
hacerle la pelota a algn
to creep to sb
hacerle la pata a algn
When will the new realism of the people who really shape global politics creep in here, among the people who merely think they do?
¿Cuándo llegará el nuevo realismo de las personas que realmente determinan la política global, entre las personas que simplemente piensan que así lo hacen?
to creep in
arrastrarse para entrar