Translator


"estúpida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"estúpida" in English
estúpida{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
estúpida{feminine}
eejit{noun} [Ir.] [fam.]
bonehead{noun} [coll.]
cretin{noun} [coll.] (stupid person)
dumbbell{noun} [Amer.] [coll.] (stupid person)
fathead{noun} [coll.]
jerk{noun} [coll.] (contemptible person)
estúpida{adjective feminine}
dorky{adj.} [pej.]
witless{adj.}
También espero que el etiquetado al estilo «semáforo» que todavía se está debatiendo no sea más que una broma estúpida.
I also hope that the ‘traffic light’-style labelling to which consideration is still being given is no more than a witless joke.
También espero que el etiquetado al estilo« semáforo» que todavía se está debatiendo no sea más que una broma estúpida.
I also hope that the ‘ traffic light’ -style labelling to which consideration is still being given is no more than a witless joke.
estúpida{adjective}
foolish{adj.}
La forma en que esta Asamblea votó los informes del mes pasado ha sido estúpida y corta de miras.
It was extremely foolish and short-sighted of this House to vote the way it did on the reports last month.
Pero soy una abogada estúpida.
But I am a foolish lawyer.
Soy una abogada estúpida.
But I am a foolish lawyer.
stupid{adj.}
Solo necesitamos imaginar el contenido de un programa denominado energía «estúpida».
We need only imagine the contents of a programme called 'stupid' energy.
Utilizando las palabras del propio Presidente Prodi, la propuesta es estúpida, stupide.
To use President Prodi's own language, the proposal is stupid - stupide.
Solo necesitamos imaginar el contenido de un programa denominado energía« estúpida».
We need only imagine the contents of a programme called'stupid ' energy.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "estúpida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El asesinato del Nuncio Apostólico es uno de los últimos actos de estúpida violencia.
The murder of the Nuncio is one of the latest acts of senseless violence.
han llevado demasiado lejos esta estúpida rivalidad
they've taken this stupid rivalry too far
Frente a la crítica estúpida de quienes afirman que esto es idealismo, se podría responder que los valores son intereses.
In response to the idiotic criticism of those people who believe this to be idealism, we could reply that values are interests.
y me llamó estúpida — ¡qué grosería!
and he called me stupid — how rude!
ay, qué estúpida, me equivoqué
oh, how stupid of me, I've done it wrong
¡qué cosa más estúpida de hacer!
what a brainless thing to do!
¿me crees tan estúpida?
do you really think I'm that stupid?
la estúpida esta no me avisó
this idiot here didn't tell me
Pero soy una abogada estúpida.
And I said: ‘ I am.
A mi entender, estos diputados se comportan de forma vergonzosa y realmente estúpida y necia cuando no respetan a los demás cuando hablan.
This circus in which Members stand around holding private conversations, quite unconcerned, whilst someone is speaking is disgraceful.
¡la muy estúpida!
the silly old faggot!
A mi entender, estos diputados se comportan de forma vergonzosa y realmente estúpida y necia cuando no respetan a los demás cuando hablan.
In my view, these Members are behaving outrageously and downright stupidly and unintelligently when they show no respect for others when they are speaking.
Coincido con quienes han comentado la estúpida propuesta de concedernos a nosotros mismos una asignación adicional para gastos de taxi al margen del proceso presupuestario.
On fisheries, I am very disappointed that the Council seemed so unwilling to fund adequately its own CFP reform programme.
La afirmación de que el Bósforo divide dos partes del mundo y que, por tanto, la expansión de la Unión Europea debe detenerse en este punto, resulta estúpida e insustancial.
The assertion that the Bosphorus divides two parts of the world and that the EU must stop there is both inane and vacuous.
Coincido con quienes han comentado la estúpida propuesta de concedernos a nosotros mismos una asignación adicional para gastos de taxi al margen del proceso presupuestario.
I agree with those who have commented upon the idiotic proposal to award ourselves additional taxi allowances outwith the budgetary process.
Me complace que finalmente vayamos a tener una política común de la UE sobre el transporte aéreo, ya que la situación actual es totalmente estúpida y por lo tanto necesita una completa revisión.
I am glad that at last we are to have a common EU policy on air transport, because the current situation is absolutely idiotic and therefore needs a complete overhaul.