Translator


"intacta" in English

QUICK TRANSLATIONS
"intacta" in English
intacta{adjective feminine}
intacto{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
intacta{adjective feminine}
unbroken{adj.}
Pero su lealtad sigue intacta.
Their loyalty has been unbroken.
intacto{adjective masculine}
intact{adj.}
Eso tenemos que reconocerlo, pero nuestro objetivo de reducir las ayudas estatales sigue intacto.
That much we should recognise, but our objective to reduce State aid remains intact.
Mientras tanto, lo que se denomina el de Hong Kong debe permanecer totalmente intacto.
Meanwhile, what is termed the Hong Kong must remain intact in full.
Veinticinco pies bajo el agua, el Investigator está derecho, intacto y muy bien conservado.
Twenty-five feet below the surface, Investigator sits upright, intact, and remarkably well preserved.
unbroken{adj.}
Asegúrese de que los cables del micrófono estén intactos y sean continuos.
Make sure the microphone wires are intact and unbroken.
Pero su lealtad sigue intacta.
Their loyalty has been unbroken.
untouched{adj.}
En primer lugar, la independencia del coordinador se mantiene intacta.
Firstly, the coordinator's independence remains untouched.
Los presupuestos agrícolas y estructurales se dejan intactos.
The agricultural and structural budgets are left untouched.
¿Quieres contemplar una naturaleza intacta y una cultura diferente?
Do you want to see untouched nature and a different culture?
intacto{adjective}
entire{adj.} (intact)
undamaged{adj.}
Esta situación brinda oportunidades a los países cuyo suelo se encuentra relativamente intacto y cuentan con explotaciones de pequeño o medio tamaño.
This situation represents an opportunity for countries where the soil is relatively undamaged and which have small or medium-sized farms.
Si queremos salir de esta crisis y que la Unión quede intacta, ilesa y revigorizada, debemos respetar nuestras propias normas.
If we want to come through this crisis with a Union that is intact, undamaged and reinvigorated then we must respect our own rules.
untainted{adj.} (reputation)
virgin{adj.} (unspoiled, untouched)
por escrito. - Natura 2000 ha hecho mucho para proteger entornos intactos o vírgenes.
. - Natura 2000 has done much to protect unspoilt or virgin environment.
por escrito. - Cuando hablamos de espacios naturales, en realidad nos referimos a un entorno natural en el que no ha existido una actividad humana significativa, es decir, zonas intactas.
. - When we talk about wilderness, in reality we are referring to a natural environment from which significant human activity has been absent, in other words, virgin areas.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "intacto":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "intacta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Confío en que se mantenga intacta la solidaridad dentro de la Unión Europea.
I trust that solidarity within the European Union will remain unimpaired.
Esa regla debe permanecer intacta: las reformas sobre el papel deben ponerse en práctica.
That rule must remain the same: reforms on paper must be put into practice.
Finlandia, país de bosques y lagos, es conocido sobre todo por la belleza de su naturaleza intacta.
Finland, a country of forests and lakes, is perhaps best known for its unspoilt natural beauty.
La capacidad de endeudamiento de la Unión Europea está intacta.
In order to assist the presidency, we suggest that it take a fresh look at the ideas of Jacques Delors.
Debe tratar de mantener intacta las partes primera y segunda.
It should seek to ring-fence the first and second parts.
Buena parte de ella permanece intacta en el presupuesto europeo o puede liberarse desplazando los fondos.
Much of it is lying dormant within the European budget, or can be released by the movement of funds.
Con este impuesto, la energía nuclear permanecería intacta.
Nuclear energy would remain unscathed by this tax.
– SeñorPresidente, la estrategia del régimen de Mugabe de fustigar a los oponentes políticos se mantiene intacta.
– MrPresident,the Mugabe regime’s strategy of forcing political opponents into line is continuing unabated.
Solo la estupidez ideológica del ultraliberalismo y del comercio libre erróneo permaneció intacta.
When foot and mouth disease swept through Great Britain ’ s cattle and pig farms in 2003, there was no longer any kind of health barrier.
La configuración actual se mantiene intacta.
The current settings remain unchanged.
La Galería fotográfica le permite realizar todas estas operaciones y, al mismo tiempo, mantener una versión intacta de la imagen original.
You can do all these things in Photo Gallery while keeping an unchanged version of the original picture.
milagrosamente la iglesia quedó intacta
miraculously the church was untouched
El gobierno sueco prometió solemnemente en relación con el plebiscito sobre adhesión a la UE que la política sueca de alcohol se mantendría intacta.
A greater European input is needed in Sweden, but perhaps also a greater Swedish input in Europe.
Proponemos que se mantenga intacta.
We propose that this be left unchanged.
Por supuesto, esas mismas personas son las que habrían estado contentas de permitir que la tiranía de Sadam siguiera intacta.
These same people, of course, are those who would have been quite content to allow Saddam’s tyranny to continue undisturbed.
Por supuesto, esas mismas personas son las que habrían estado contentas de permitir que la tiranía de Sadam siguiera intacta.
These same people, of course, are those who would have been quite content to allow Saddam’ s tyranny to continue undisturbed.
Si realmente proponemos una sociedad libre, entonces¿cómo podemos seguir defendiendo y permitiendo que esta opresión dictatorial siga intacta?
While a clear picture has yet to emerge, it certainly has all the trappings of a coordinated terrorist attack.
conserva toda la dentadura intacta
she still has a full set of teeth
conserva toda la dentadura intacta
she still has all her own teeth
La protección de la libertad de prensa y la libertad de expresión, concedida al amparo de la Constitución sueca, debe seguir intacta.
The protection of press freedom and freedom of expression, afforded under the Swedish Constitution, must continue unchanged.