Translator


"to indispose" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to indispose" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
In this regard, the European Union is fortunate enough to dispose of quite considerable amounts of funding.
A este respecto, la Unión tiene la suerte de disponer de medios nada despreciables.
These funds are not a financial reserve which can be disposed of at will.
Este dinero no es una reserva financiera de la que se pueda disponer libremente.
Russia will not be able to completely cut off the supply of gas to the EU; it would simply not have any other way to dispose of it.
Rusia no podrá cortar completamente el suministro de gas a la Unión Europea; simplemente no podría disponer de él de otra forma.
This, of course, is why in general they can be disposed of in landfills.
Esto, por supuesto, se debe a que en general es posible desechar tales bombillas almacenándolas en vertederos.
It thus raises many health and environmental issues when it is disposed of or reprocessed badly.
Así pues, estos residuos plantean muchos problemas de salud y medio ambiente cuando se desechan o tratan de forma incorrecta.
Controlling cannibalism will require an important reorganisation of the sector that collects, and disposes of, animal waste.
Controlar el canibalismo exigirá una importante reorganización del sector que recoge y desecha los residuos animales.
to dispose[disposed · disposed] {transitive verb}
We would still like to stress, however, that we are positively disposed towards the Commission's Action Plan on the Protection and Welfare of Animals.
Sin embargo, queremos seguir recalcando que estamos bien predispuestos hacia el Plan de Acción de la Comisión sobre la Protección y el Bienestar de los Animales.
We would still like to stress, however, that we are positively disposed towards the Commission’ s Action Plan on the Protection and Welfare of Animals.
Sin embargo, queremos seguir recalcando que estamos bien predispuestos hacia el Plan de Acción de la Comisión sobre la Protección y el Bienestar de los Animales.
For example, a woman genetically disposed to breast cancer must pay a higher premium than other women.
Por ejemplo, si una mujer está hereditariamente predispuesta a padecer cáncer de mama, debe pagar también una prima más elevada que otras mujeres.
We are well disposed to humanitarian aid and to support for people in situations that make them vulnerable.
Pero opinamos que cada Estado miembro de la Unión Europea debe decidir individualmente la forma que quieren que adopte sus distintos compromisos en materia de ayuda.
I have therefore chosen to vote against the report as a whole, but I am very positively disposed towards some of the wordings in the proposal, which I have voted in favour of.
Por tanto, he decidido votar en contra del informe en su conjunto, pero estoy positivamente de acuerdo en lo relativo a parte del texto de la propuesta, a favor de la que he votado.