Translator


"inapropiada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"inapropiada" in English
inapropiada{adjective feminine}
inapropiado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
inapropiada{adjective feminine}
Pero, si el Congreso americano considera que es inapropiada,¿sería entonces ilegal?
But if the American Congress judges that this is inappropriate, would this then be illegal?
Pero, si el Congreso americano considera que es inapropiada, ¿sería entonces ilegal?
But if the American Congress judges that this is inappropriate, would this then be illegal?
Cualquier referencia de ese tipo habría sido, sin duda, inapropiada.
Any such reference would indeed have been inappropriate.
inapropiada{adjective}
Éste no es un proceso de «ampliación» - creo que esta palabra resulta inapropiada -, es un retorno, la reunificación de un continente que no debería haber sido dividido.
This is not an 'enlargement' process - I think this word is inappropriate and unsuitable - this is a return, a reunion of a continent which should never have been divided.
Éste no es un proceso de« ampliación» - creo que esta palabra resulta inapropiada -, es un retorno, la reunificación de un continente que no debería haber sido dividido.
This is not an 'enlargement ' process - I think this word is inappropriate and unsuitable - this is a return, a reunion of a continent which should never have been divided.
inapropiado{adjective masculine}
Es inapropiado e insensible cambiar la interpretación durante la votación.
It is inappropriate and insensitive to change the interpretation during the vote.
Me parece totalmente inapropiado que el Parlamento apruebe este acuerdo.
I regard it as wholly inappropriate for Parliament to approve this agreement.
Sería inapropiado, aunque reconocemos plenamente nuestros puntos débiles.
That would be inappropriate, although we fully recognise our weak points.
No estoy en contra de las propuestas, pero creo que el programa de acción es inapropiado.
I am not against the proposals, but I think that the action programme is inadequate.
¿Qué sucederá si se aprueban estas soluciones inapropiadas?
What will happen if such inadequate solutions are adopted?
Estas iniciativas se apreciaron, pero eran inapropiadas.
These initiatives were appreciated but inadequate.
inapropiado{adjective}
Repetiré, una vez más este año, que el presupuesto es inapropiado y que el marco de trabajo financiero plurianual es inadecuado.
I shall repeat, once again this year, that the budget is inadequate and the multiannual financial framework is unsuitable.
Las empresas tienen que saber que no deben asignar a las mujeres trabajos inapropiados, o trabajos que no tengan en cuenta suficientemente sus capacidades.
Employers must learn not to put women in unsuitable jobs or jobs where their abilities are not sufficiently valued.
Éste no es un proceso de «ampliación» - creo que esta palabra resulta inapropiada -, es un retorno, la reunificación de un continente que no debería haber sido dividido.
This is not an 'enlargement' process - I think this word is inappropriate and unsuitable - this is a return, a reunion of a continent which should never have been divided.
incongruous{adj.} (behavior, remark)
Entrar por la puerta de atrás en una legislación de tan amplio alcance es algo sumamente inapropiado desde un punto de vista democrático.
To sneak in such sweeping legislation through the back door is extremely incongruous from a democratic point of view.
– Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, aunque los puntos suelen representar elementos positivos en la vida, por desgracia este tipo de puntos son inapropiados.
– Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, points in life are generally good things, but these points are unfortunately incongruous.
unapt{adj.} (unsuitable)

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inapropiada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De hecho, una gran parte del mismo se está utilizando de manera inapropiada.
Those are the conclusions of the Court of Auditors.
Actualmente se nos niega el derecho a controlar esos procedimientos, cosa que considero inapropiada.
We are currently denied the right to scrutinise those procedures, which I believe is improper.
Podemos convertirlo en oportunidad o podemos perjudicar a muchas personas gestionándolo de manera inapropiada.
We can turn it into an opportunity, or we can do harm to many people by handling it wrongly.
Si fue así, opino que la decisión fue inapropiada.
If that is the case, I think it was an incorrect decision.
No obstante, todos condenamos la utilización inapropiada y excesiva de la pena de muerte en países como China e Irán.
However, the issue of an absolute ban on the death sentence remains a conscience based issue for individual MEPs.
En mi opinión, el Gobierno canadiense está presionando a la UE de una manera inapropiada, y no debemos permitirlo.
In my view, the Canadian Government has very inappropriately put pressure on the EU, and we should not give way to it.
En caso de no hacerlo o de actuar de forma inapropiada, existe el riesgo de que se produzcan efectos negativos en el desarrollo a largo plazo.
Failure to do so, or to act appropriately, risks negative effects on long-term development.
Un diputado polaco (no sé a qué Grupo pertenece) criticó en este Cámara a nuestro Presidente de manera inapropiada.
A Polish Member (I do not know which Group he belongs to) criticised our President in an improper manner in this House.
Al final, se encuentran con una propiedad inapropiada para sus pretensiones, que no pueden vender a otras personas.
Ultimately, they end up with a property which is not suitable for their purposes and which they cannot sell on to anyone else.
También demandaba propuestas a la Comisión para reformar los modelos de pago y exigir responsabilidad por conducta inapropiada.
I also called for proposals from the Commission to reform the payment models and to impose accountability for misconduct.
La línea de acción presupuestaria tradicional es inadecuada e inapropiada por las razones que han expuesto los colegas.
These installations are the property and liability of the whole of the European Community, not uniquely of the research programmes.
En caso de conducta inapropiada, se borraría a la asociación del registro y se le retiraría el pase: ésa sería la sanción.
In the event of misconduct, the association would be struck from the register and the pass would be withdrawn: that would be the sanction.
No resulta sencillo justificar este rechazo sobre la base del dinero que está en juego, pero la oferta que se nos hace es inapropiada.
It is not easy to justify this rejection on the basis of the money involved, but the offer being made to us is an improper one.
Les dije, en aquella ocasión, que temía una reforma mínima y, como tal, inapropiada para darnos un auténtico poder de decisión.
At that time, I told you of my fears that the IGC would merely tinker with the machinery and not give us effective tools to take decisions.
El que la Comisión indique que debe estudiarlo caso por caso no me parece que sea una prueba de que la definición sea inapropiada.
When the Commission states that it needs to examine this on a case-by-case basis, I do not see this as proof that we have a weak definition.
Sin embargo, cuando se produce una conducta inapropiada, confiamos en ti para que nos lo comuniques a través de la opción informar de un uso indebido.
When there is a breach of conduct, however, we rely on you to help us keep Orkut safe by notifying us through the report abuse option.
Esta demostración de poder de todo punto inapropiada es absolutamente condenable.
This misplaced display of power, deserving of condemnation to say the least, follows in the footsteps of the execrable oppression regime adopted by Slobodan Milosevic.
Los ciudadanos reclaman iniciativas y sanciones, así como mejores controles aduaneros, para impedir que la marca CE de Europa sea explotada de forma inapropiada.
Citizens are calling for initiatives and sanctions, and for customs controls to be stepped up, to prevent the European CE marking from being improperly exploited.
También tenemos que trabajar más para informar a la gente, dado que algunos miembros del público, por ignorancia, desechan cosas como los medicamentos de forma inapropiada.
We also need to do more work on informing people, since some members of the public, out of ignorance, dispose of such things as medicines in the wrong way.
Recuerdo bien el final sobre las negociaciones de las perspectivas financieras y el veredicto del Parlamento estaba claro: esta parte estaba financiada de forma inapropiada.
I well remember the end of the negotiations on the Financial Perspective well, and the verdict of Parliament was clear - that this part was inadequately funded.