Translator


"improviso" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Esto tampoco se puede improvisar en un espacio de 24 horas.
This is also not possible to improvise in the space of 24 hours.
Es un tema en el que se no se puede improvisar pues tenemos que apoyarnos en nuestra experiencia.
We cannot improvise on this issue, since we must work on the basis of our experience.
Señor Presidente, no creo que sea capaz de improvisar durante cinco minutos una intervención en materia presupuestaria.
Mr President, I do not believe I can improvise a five-minute speech on budgetary affairs.
to ad lib {v.t.} [idiom]
Comisario Patten, normalmente usted se dirige a esta Cámara en un tono abierto, casi improvisado.
Commissioner Patten, you normally address this House in an open style, almost ad-lib.
to ad lib {v.i.} [idiom]
Comisario Patten, normalmente usted se dirige a esta Cámara en un tono abierto, casi improvisado.
Commissioner Patten, you normally address this House in an open style, almost ad-lib.
to cobble together {vb} [coll.] (meal)
Europa no es una entidad en la que una fuerza política cualquiera pueda improvisar una mayoría y decir que Europa se va a gobernar ahora de una forma concreta.
Europe is not an entity in which any political force whatsoever can alone cobble together a majority and say that Europe will now be governed in a particular way.
to knock up {vb} (assemble hurriedly)
to put together {vb} (quickly)
Esta resolución no se ha improvisado en tres días, sino que fue elaborada por la Comisión de Medio Ambiente en diciembre pasado, siendo aprobada por unanimidad por dicha comisión.
This resolution was not cobbled together in three days but was put together by the Committee on the Environment last December, when it was carried unanimously by that committee.
to rig up {vb} (improvise)
to scare up {vb} [coll.] (improvise)
to whip up {vb} [coll.] (prepare hurriedly)
to whistle up {vb} (provide at short notice)
to ad-lib {v.t.}
Comisario Patten, normalmente usted se dirige a esta Cámara en un tono abierto, casi improvisado.
Commissioner Patten, you normally address this House in an open style, almost ad-lib.
Por fortuna, en Polonia no improvisamos con la democracia, cosa que, en cambio, sí se ve en las votaciones del Parlamento Europeo.
Fortunately, we do not play democracy by ear in Poland, which is, however, something we see during votes in the European Parliament.
proviso{noun}
That is the proviso which must underlie our approach to this directive.
Esa es la condición que debe cumplir nuestro enfoque en esta directiva.
All this under the proviso that it does not lead to the weakening of existing protection.
Todo esto bajo la condición de que no derive en el debilitamiento de la protección existente.
We have nothing against postponement, with this proviso.
Con esta condición, no nos oponemos a dicho aplazamiento.
condición{f} [law]
That is the proviso which must underlie our approach to this directive.
Esa es la condición que debe cumplir nuestro enfoque en esta directiva.
All this under the proviso that it does not lead to the weakening of existing protection.
Todo esto bajo la condición de que no derive en el debilitamiento de la protección existente.
We have nothing against postponement, with this proviso.
Con esta condición, no nos oponemos a dicho aplazamiento.
salvedad{f} (condición)
Subject to that proviso, we support this proposal and the request for urgent procedure.
Con esta salvedad, respaldamos esta propuesta y la solicitud de urgencia.
Regrettably that proviso did not appear in any part of yesterday's article, nor in quotations.
Lamentablemente, esa salvedad no apareció en parte alguna del artículo de ayer ni en las citas.
With this proviso, I warmly recommend approval of the document on behalf of the GUE/NGL Group.
Con esta salvedad, recomiendo encarecidamente la aprobación del documento en nombre del Grupo GUE/NGL.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "improvisar":
Synonyms (English) for "proviso":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "improviso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
que les sobrevendrá [cuando resuciten,] de improviso, sin que se apercibieran [de su inminencia];
But they will not believe therein until they see the painful doom.
Me ha pedido, de improviso, que le sustituya y, naturalmente, que le presente sus disculpas.
He has asked me to step in at the last minute to replace him and, of course, to present his apologies.
Duisenberg improvisó ante nosotros no modifican en absoluto ese hecho.
Mr Duisenberg's off-the-cuff remarks to us subsequently do not alter this fact at all.
¿Están, acaso, esos [cuyos corazones están sellados] esperando a la Última Hora –[esperando] a que les llegue de improviso?
Do they then wait for aught but the Hour that it should come to them of a sudden?
Su peso abrumará los cielos y la tierra; [y] no caerá sobre vosotros sino de improviso.
It will come to you suddenly and unawares.
De improviso, el Grupo de los Liberales en el Parlamento Europeo también organizó un seminario sobre esta cuestión.
Quite suddenly, the Liberal Group in the European Parliament also held a seminar on this issue.
Me gustaría saber qué diría la población si de improviso desconectásemos toda la red eléctrica, por ejemplo.
If, for instance, we switched off the entire electricity network, I wonder what the public would say to that.
Señora Presidenta, le agradezco que me conceda el uso de la palabra a esta hora tan avanzada de la noche y de improviso.
Madam President, thank you for giving me the floor so late in the evening and at such short notice.
improvisó un plato delicioso en un momento
he concocted a delicious dish in no time at all
¿o de que no hará presa en ellos [de improviso] mientras van de un lado para otro, sin que puedan zafarse [de Él],
Or that He may not call them to account in the midst of their going to and fro, without the possibility of frustrating Him?
Señor Presidente, hemos entrado en la etapa final de una carrera al trote, que de improviso se reconvirtió en una carrera al galope.
Mr President, here we are in the last furlong of a trotting race that is suddenly being taken at a gallop.
Esto es lo que puedo responder así de improviso.
This is my off-the-cuff response.
no quería caerte así, de improviso
I didn't mean to land on you like this
Sin embargo, en este momento, nosotros rechazamos rotundamente que se celebre un debate mediante un procedimiento ad hoc decidido tan de improviso.
But right now we are most definitely opposed to having a debate sprung on us under the ad hoc procedure!
¿Es que no esperan [quienes están hundidos en el pecado] sino a que les llegue la Última Hora de improviso, sin que se aperciban [de su inminencia]?
Do they wait for aught but the Hour, that it should come upon them all of a sudden while they perceive not?
¿Se sienten, acaso, a salvo de que les sobrevenga el arrollador pánico del castigo de Dios, o de que les llegue la Última Hora de improviso sin que se aperciban [de su inminencia]?
And most of them believe not in Allah without associating partners with Him.
No puedo decirle ahora de improviso cuáles son las formas concretas de cooperación con las universidades y de intercambio de estudiantes.
On the spur of the moment, I cannot just tell you what concrete collaboration with universities and student exchange there may be.
No obstante, esta acción fue tardía y poco eficaz, porque no se construyó con meses de trabajo, sino que se improvisó en el último minuto.
Nevertheless, this measure was belated and ineffective, for it was not the fruit of months of work but improvised at the last minute.
Señorías, personalmente considero que en este caso en concreto, tenemos que reconocer que la Unión Europea ha sido cogida de improviso.
Ladies and gentlemen, I personally believe that in this particular case, we have to recognise that the European Union has been caught flat-footed.
Esto significa a menudo un cometido difícil para la Comisión, que tiene que hacerse cargo de improviso de un número considerable de nuevas tareas.
This is often a difficult task for the Commission, when it is called upon to respond rapidly to heavy demands imposed upon it at short notice.