Translator


"franqueza" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
franqueza{feminine}
candour{noun} [Brit.]
Lo único que queremos ahora es una cierta franqueza a ese respecto en el presente debate.
All we want now is a certain candour in that matter in this debate.
Permítanme decir unas palabras sobre la franqueza con la que me ha hablado.
Let me return the candour with which he spoke to me directly.
Ha impresionado usted a los Liberales y Demócratas de esta Cámara con su franqueza y su competencia.
You have impressed Liberals and Democrats in this House with your candour and your competence.
frankness{noun}
Me gustaría que nos aclarase estos dos puntos con franqueza y honestidad.
I should like you to clarify these two points for us with frankness and honesty.
Debo agradecer su franqueza, porque en cierto modo ambos conceptos son contradictorios.
I must thank him for his frankness, because in a way the two concepts are contradictory.
En cualquier caso, debemos agradecer al señor Michel su franqueza.
We should in any event thank Mr Michel for his frankness.
openness{noun}
Nos impresionaron la franqueza y decisión con que se dirigió a nuestro Parlamento.
We were taken with the openness and determination he displayed in approaching our Parliament.
Europa representa franqueza, un espíritu cordial y globalidad.
Europe stands for openness, a welcoming spirit and inclusivity.
Esta franqueza es relativamente rara como para no subrayarla.
Such openness is relatively rare and so is worth highlighting.
candor{noun} [Amer.]
con absoluta franqueza
with perfect candor
bluntness{noun} (straightforwardness)
de la franqueza a la mala educación hay solo un paso
there's a fine line between bluntness and rudeness
Por último, en el Foro Político Europeo de Londres, reveló lo que piensa de verdad, con franqueza anglosajona, y cito al señor McCreevy,
Finally, at the European Policy Forum in London, he revealed his true opinion, with Anglo-Saxon bluntness, by saying, and I quote MrMcCreevy,
directness{noun} (of character, manner, remark)
Apreciamos la franqueza con que responde a nuestras preguntas.
We appreciate your directness in dealing with our questions.
En todos estos casos se trata de nuestro compromiso directo, de la presión que ejercemos y de la franqueza de nuestro enfoque.
In all of these cases, it is about the direct engagement that we have and the pressure that we apply and the directness of our approach.
No obstante, permítanme decir, con franqueza escandinava, que no cabe duda de que existen algunos problemas en las relaciones entre el Parlamento Europeo, la Comisión y el Defensor del Pueblo.
Allow me, however, to say, with Scandinavian directness, that there are no doubt also certain problems in relations between the European Parliament, the Commission and the Ombudsman.
honesty{noun} (truthfulness)
Me gustaría que nos aclarase estos dos puntos con franqueza y honestidad.
I should like you to clarify these two points for us with frankness and honesty.
Señor Comisario, con toda franqueza le digo que su declaración me parece de una lamentable falta de solidez.
Commissioner, in all honesty, I find your statement lamentably insubstantial.
Eso es precisamente lo que debemos debatir entre nosotros, con gran franqueza y honradez.
That, precisely, is what we should be discussing among ourselves, with great frankness and great honesty.
plainness{noun} (bluntness)
straightforwardness{noun} (honesty, frankness)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "franqueza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Espero que me disculpe mi franqueza, pero se trata de una cuestión importante.
I hope he will forgive my forthrightness because this is an important question.
La solidez de nuestra relación nos permite debatir sobre esos temas con franqueza.
The strength of our relationship allows us to discuss those matters frankly.
Quiero concluir deseándole con franqueza que tenga éxito en su próximo trabajo.
I wish to conclude by sincerely wishing her success in her continued work.
Les diré con toda franqueza que los interesados están absolutamente desesperados.
Quite frankly, people are absolutely desperate. Already people have lost their property.
Esto es en especial válido, y lo digo con total franqueza, para la regiones fronterizas.
This is particularly true, let me be quite open about this, for the border areas.
Le agradezco, Señor Presidente, que nos haya hablado con fuerza, convicción y franqueza.
Thank you, Mr President, for addressing us in forceful, committed and frank terms.
De lo contrario, dicho sea con toda franqueza, la Unión no merecerá tener éxito.
Without that, quite frankly, the Union will not deserve to succeed.
Quiero preguntar con toda franqueza a la Comisión en qué piensa contribuir.
I would like to ask the Commission quite openly what it intends doing to bring this about.
Para hacerlo, hay ciertas cuestiones sobre las que deberíamos hablar con bastante franqueza.
In order to do so, there are certain issues about which we must speak quite frankly.
Con toda franqueza, nos cuesta encontrar una explicación a este sistemático voto negativo.
To be frank, we can find no explanation for this systematic negative vote.
Tengo la intención de hablar con franqueza y llamar a cada cosa por su nombre.
It is my intention now to speak frankly and call a spade a spade.
Dialogando con franqueza, las Comunidades se ayudan a mirarse mutuamente
By engaging in frank dialogue, Communities help one another to look at
Digámoslo con toda franqueza: el resultado del examen es, en parte, bueno.
Let us say this frankly - the examination result is partially good.
Señor Presidente, Señorías, gracias, señor Primer Ministro, por hablar con tanta franqueza.
Our vision is still a vision of Europe; make it a reality, and we will be by your side.
Por tanto, negociemos con transparencia y franqueza las necesidades reales para el ejercicio 2008.
Let us therefore negotiate openly and honestly on the actual needs for 2008.
Todos me hablaron con franqueza, manifestándome su preocupación.
They were all very honest with me about the concern which all of this has caused them.
Su debilidad no disminuirá, sin embargo, si no se cobra conciencia de las causas con franqueza.
Their vulnerability, however, will not diminish unless the causes are truly identified.
Permítanme que lo diga con toda franqueza:¡los animales son animales y las personas son personas!
I will not beat about the bush: animals are animals and people are people.
Permítanme que lo diga con toda franqueza: ¡los animales son animales y las personas son personas!
I will not beat about the bush: animals are animals and people are people.
Con toda franqueza, la excusa de que las muertes fueron causadas por ataques al corazón es increíble.
The claim that these deaths were the results of heart attacks is frankly incredible.