Translator


"flimsy" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
flimsy{adjective}
ligera{adj. f}
The current COM in pigmeat is extremely flimsy and much too hesitant.
La actual organización común de los mercados de carne de porcino es sumamente ligera y demasiado tímida.
inconsistente{adj. m/f}
As far as Tunisia is concerned, the pretexts put forward in the motion for a resolution are flimsy and the evidence slight.
En lo que se refiere a Túnez, los pretextos aducidos en la resolución, son bastante débiles y las pruebas inconsistentes.
The opposition, and not just the Kurdish opposition, is blocked, people are imprisoned on the flimsiest of pretexts.
Se impide la oposición, y no sólo la kurda, se encarcela a las personas bajo los más inconsistentes pretextos.
I find it very regrettable that the Commission should have so few of them, and that the communication that you have been asked to read should be so flimsy.
Me parece muy lamentable que la Comisión tenga tan pocas y que la Comunicación que le han pedido que lea sea tan insustancial.
We did not do this solely to show our disapproval of the attitude shown by the Council in refusing to take into account the European Parliament's flimsy amendments.
No lo hemos hecho únicamente para desaprobar la actitud del Consejo, que se ha negado a tomar en cuenta unas enmiendas insustanciales del Parlamento Europeo.
flimsy(also: fine)
tenue{adj.} [poet.] (tela)
endeble{adj.}
The measures proposed here are somewhat flimsy, but they are nonetheless necessary and imperative.
Las medidas propuestas aquí son un tanto endebles, pero sin embargo son necesarias e imperativas.
Many of them are arriving in flimsy craft, and several thousand Africans are drowning without anyone protesting.
Muchos de ellos llegan en embarcaciones endebles y varios miles de africanos se ahogan sin que nadie proteste.
Now he has been sentenced to 12 years in prison for a symbolic act on the basis of flimsy arguments.
Ahora ha sido sentenciado a doce años de prisión por un acto simbólico a partir de endebles argumentos.
endeble{adj.}
The measures proposed here are somewhat flimsy, but they are nonetheless necessary and imperative.
Las medidas propuestas aquí son un tanto endebles, pero sin embargo son necesarias e imperativas.
Many of them are arriving in flimsy craft, and several thousand Africans are drowning without anyone protesting.
Muchos de ellos llegan en embarcaciones endebles y varios miles de africanos se ahogan sin que nadie proteste.
Now he has been sentenced to 12 years in prison for a symbolic act on the basis of flimsy arguments.
Ahora ha sido sentenciado a doce años de prisión por un acto simbólico a partir de endebles argumentos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "flimsy":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "flimsy" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The current COM in pigmeat is extremely flimsy and much too hesitant.
La actual organización común de los mercados de carne de porcino es sumamente ligera y demasiado tímida.
We have to say that we, along with Mr Lange, believe that the legislative component is rather flimsy.
Tenemos que decir que el aspecto legislativo, tal como el Sr. Lange ya ha señalado, es mínimo.
In no way are the illegal bodies washed overboard from these flimsy craft the responsibility of one Member State alone.
Pero lo que no puede considerarse es que los cadáveres ilegales de las pateras son sólo de un Estado miembro.
The directives issued, despite a very flimsy legal basis - Article 119 - have enabled progress to be made in this direction.
Las directivas emanadas, pese a un fundamento jurídico muy deficiente, el artículo 119, han permitido realizar progresos en esta dirección.
That is undoubtedly important, but the document is otherwise far too flimsy and consists merely of notes where certain matters are concerned.
Esto es importante, pero, en general, el documento es demasiado superficial y contiene sólo anotaciones sobre ciertas cosas.
In the EU's view, the evidence against the accused politicians is flimsy, in sharp contrast to the severity of the judgments.
En opinión de la UE, la poca solidez de las pruebas contra los políticos acusados contrasta llamativamente con la severidad de las sentencias.
For instance, in the summer it would perhaps be possible to set up surveillance operations to detect the flimsy craft used to make the crossing.
Por ejemplo, de cara a la cuestión de las pateras se pueden poner en marcha medidas de vigilancia, posibles durante el verano.
a flimsy argument
un argumento sin consistencia
The plans drawn up hitherto by the European Union have on occasion been flimsy and sometimes bureaucratic and difficult to apply.
Los planes implementados hasta el momento por la Unión Europea se han demostrado a veces inviables y burocráticos, así como de difícil aplicación.
But the only legal base it has at the moment is a flimsy cat's cradle of communiqués, of press releases, of resolutions in Council.
Pero el único fundamento jurídico con el que de momento cuenta es un embrollo de declaraciones, comunicados de prensa y resoluciones del Consejo.
Once again, journalists - seven of them this time - have been arrested on the flimsy pretext that they allegedly distributed anti-Islamic writings.
Nuevamente han sido detenidos periodistas - siete esta vez - bajo el dudoso pretexto de que estaban propagando escritos antiislámicos.
Under the cloak of the flimsy pretext of 'tradition', this spectacle trivialises the suffering of the animals in the guise of public entertainment.
Se trata de espectáculos que, so pretexto de la "tradición", trivializan el sufrimiento de los animales como entretenimiento colectivo.
Under the cloak of the flimsy pretext of ‘ tradition’, this spectacle trivialises the suffering of the animals in the guise of public entertainment.
Se trata de espectáculos que, so pretexto de la« tradición», trivializan el sufrimiento de los animales como entretenimiento colectivo.
A public hearing in open court - demanded by this Parliament among others - was refused on the flimsy grounds that state secrets were involved.
Se denegó una audiencia pública en un tribunal abierto, exigida por este Parlamento entre otros, aduciendo que había en juego secretos de Estado.
a flimsy excuse
una burda excusa
Be that as it may, recent events have demonstrated just how flimsy our achievements are with regard to human rights, especially in my own country.
Como quiera que sea, una actualidad reciente acaba de demostrarnos cuán precarias son las conquistas en materia de derechos humanos, especialmente en mi país.
In the other Member States too, the distrust of the people will only increase, because the EU's democratic support base has become very flimsy.
En los demás Estados miembros, asimismo, la desconfianza de los ciudadanos no hará sino aumentar, ya que la base de apoyo democrático a la UE se ha debilitado mucho.
Anyone who has tried to climb up scaffolding knows how, in that situation, one wonders whether the construction, which looks so flimsy, has been put together properly.
Todos los que han pisado un andamio saben que en esta situación se piensa si las estructuras que tienen un aspecto tan ligero están bien montadas.
To some extent, current practice at the European Patent Office has drifted too far into a grey area, with patents being granted on flimsy grounds.
Hasta cierto punto, la práctica actual en la Oficina Europea de Patentes se ha desviado demasiado hacia una zona gris, con patentes que se conceden con fundamentos poco sólidos.
Without these agreements, Mr President, the cemeteries of the sea are going to keep filling up for a long time to come, despite our flimsy and powerless bursts of compassion.
Sin estos acuerdos, Señor Presidente, los cementerios marinos continuarán llenándose durante mucho tiempo, a pesar de nuestros débiles e impotentes impulsos de compasión.