Translator


"excusas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"excusas" in English
excusas{feminine plural}
excusar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
excusas{feminine}
excuses{noun}
Ciertamente creo que algunos de los argumentos suenan como un puñado de excusas.
I certainly think that a number of the arguments sound like just a lot of excuses.
Las excusas elegidas por los destructores del presupuesto son poco convincentes.
The excuses chosen by the budget wreckers are rather feeble.
No hace falta decir que existen todo tipo de excusas para estos agravios.
Needless to say, there are all kinds of excuses for these wrongs.
regrets{noun}
Debo, antes, presentarles las excusas de Martine Aubry, quien lamenta vivamente no estar presente.
First, I must present apologies from Martine Aubry who very much regrets not being here personally.
excusas{feminine plural}
Tal vez pudiera usted transmitir el pesar y las excusas de los diputados que no asistirán.
Perhaps you could convey the regret and apologies of Members who will not be present.
Señor Presidente, mis excusas por haber llegado un poco tarde -tenía otro compromiso.
Mr President, my apologies for being somewhat late - I had another engagement.
Sus excusas son bien recibidas y tomamos nota de las mismas.
Your apologies are accepted and noted.
excusar[excusando · excusado] {transitive verb}
Esto no puede excusar todo con lo que nos hemos topado.
That cannot excuse everything that we came across.
La« estrategia a largo plazo» va encaminada a excusar los despiadados recortes de hoy.
'Long-termism ' is meant to excuse the savage cuts of today.
La «estrategia a largo plazo» va encaminada a excusar los despiadados recortes de hoy.
'Long-termism' is meant to excuse the savage cuts of today.
excusa{feminine}
excuse{noun}
Ésa sería la mejor excusa para las fuerzas extremistas, para las fuerzas xenófobas.
This would be the best excuse for extremist forces, for xenophobic forces.
No tiene excusa para ignorar las exigencias de la globalización.
He does not have the excuse of not knowing the limitations of globalization.
No hay excusa para el terrorismo: absolutamente ninguna.
There can be no excuse for terrorism - no excuse whatsoever!
alibi{noun} [idiom] (excuse)
No seremos utilizados como excusa moral para dicha política.
We will not be used as a moral alibi for such a policy.
El primero es el de utilizarlo como excusa.
The first of these is the alibi.
Quizá no lo haya hecho al más alto nivel, pero mi Grupo ha dicho claramente que no queremos más centros que sirvan de excusa.
It might well not have done so at the highest level, but my group has clearly stated that we want no more centres serving as alibis.
apology{noun} [idiom] (expression of regret)
Agradeceré al menos una explicación y una excusa, quizás se nos dé una.
I would welcome at least an explanation and an apology; perhaps we will get one.
Pido perdón, y esta excusa se la expresaré directamente al Sr. Bullmann.
I apologise, and I shall convey my apology directly to Mr Bullmann.
Apenas hace falta recordar que ETA no ha presentado ninguna excusa a las familias de las 1 000 víctimas de atentados y que nunca ha renunciado al conflicto armado.
It hardly needs pointing out that ETA has offered no apology to the families of the 1 000 victims of the attacks and that it has never renounced armed conflict.
getout{noun} [coll.]
handle{noun} [coll.] (pretext)
plea{noun} [form.] (excuse)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "excusas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ciertamente creo que algunos de los argumentos suenan como un puñado de excusas.
Firstly, the ELDR Group’ s amendment is about tax coordination, not harmonisation.
Señor Presidente, pido naturalmente excusas por este retraso y apelo a su comprensión.
Mr President, obviously I apologise for this delay and ask for your understanding.
Estoy seguro de que colaborarán una vez más con nosotros, pero permítanme que les pida excusas.
I am sure they will continue to work with us, but I do want to apologize to them.
Creo que el respeto a la Asamblea exige esa explicación y la petición de excusas.
Out of respect for the House, I think he is duty bound to apologise and give us an explanation.
Por esta razón, les pido que no busquen excusas en las cuestiones de principio que están pendientes.
I would therefore ask you not to climb down on the outstanding key policy issues.
Sin embargo, cuando se trata de acciones concretas, la Comisión pone excusas para no actuar.
But when it comes to taking concrete action, the Commission cops out.
En este momento, permítanme que les pida excusas a los servicios de interpretación.
At this point I would like to apologize to the interpreters.
Quiero reiterar mis excusas a los compañeros a los que no hemos podido dar la palabra.
I would like to apologise once again to those Members who we have not been able to allow to speak.
Ha sido un error por mi parte, y no puedo hacer otra cosa que pedir excusas.
It is an error on my part and I can only apologise for it.
Se trata de un problema administrativo, por el cual pedimos nuestras excusas.
It was an administrative problem. We apologise for that.
Señor Alavanos, le presento excusas por la no disponibilidad del texto en todas las versiones lingüísticas.
Mr Alavanos, I am sorry that the text is not available in all language versions.
el gobierno se parapetó tras un cúmulo de promesas y excusas
the government retreated behind a barricade of promises and excuses
Dicho esto, le ruego, señor Presidente, que pida al diputado del que hablaba que presente sus excusas.
That being said, I would ask you, Mr President, to ask the Member of whom I was speaking to apologise.
Presento mis excusas de antemano por tener que ausentarme pronto: creo que he pillado un resfriado en Estrasburgo.
I apologise in advance for having to leave early: I think I have caught a Strasbourg cold.
No debemos intentar ocultarnos tras falsas excusas y decir que cambiará para siempre la forma en que Europa funciona.
It is interesting to hear a Kurd speaking about Turkey being part of the European Union.
No la he interrumpido porque me parecía difícil hacerlo, y pido excusas por ello a los intérpretes.
I did not interrupt you as it seemed to me difficult to do so and I apologise to the interpreters for this.
¿Ha esgrimido alguien los artículos 39 a 41 de la Carta de las Naciones Unidas o exigido excusas?
The reasons why they hastened to issue condemnatory votes are part of their more general plans in the Middle East.
Opino que, al permitirlo, lo que estamos haciendo es enviar un mensaje político irracional para el que no hay excusas.
My view is that in doing so, we are only sending out an indefensible, irrational political signal.
(IT) Señor Presidente, Señorías, pido excusas.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I must apologise.
Cuando hayáis vuelto a ellos, [Oh creyentes,] os jurarán por Dios, [reiterando sus excusas,] para que los dejéis tranquilos.
They will swear by Allah unto you when you have returned to them, that you may leave them alone.