Translator


"entre rejas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"entre rejas" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
entre rejas{adverb}
inside{adv.} [coll.] (in prison)
entre rejas[example]
Todos estamos agradecidos de que Milosevic se encuentre entre rejas.
We are all grateful for the fact that Milosevic is behind bars.
A los oponentes los meten entre rejas, les dan palizas o los excluyen de las elecciones.
Opponents are put behind bars, beaten up or excluded from elections.
está entre rejas, donde no puede hacer daño
he's safely behind bars

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "entre rejas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A pesar de haber sido elegidos por el pueblo etíope, ahora están entre rejas.
Despite being elected by the Ethiopian people, they are now in jail.
A los oponentes los meten entre rejas, les dan palizas o los excluyen de las elecciones.
Opponents are put behind bars, beaten up or excluded from elections.
Todos estamos agradecidos de que Milosevic se encuentre entre rejas.
We are all grateful for the fact that Milosevic is behind bars.
De hecho, hasta las autoridades estadounidenses han admitido que algunos de los que están entre rejas son inocentes.
Indeed, even the American authorities have admitted that some of those behind bars are innocent.
Incluso si encierras a las personas entre cuatro paredes o los pones entre rejas, sus ideas seguirán sobreviviendo.
Even if you imprison people behind walls or put them behind bars, their ideas will continue to survive.
Ahora están entre rejas.
It is fortunate that the killers and their clients were sentenced for this last year, and that they are now behind bars.
Tal como están las cosas en Birmania, los miembros de la Junta son los que merecen estar entre rejas, y no los disidentes del régimen.
The way the situation is now, they are the ones who belong behind bars, not the dissidents in Burma!
metió el dedo por entre las rejas
she pushed her finger between the bars
sacó la cabeza por entre las rejas
she put her head through the bars
está entre rejas, donde no puede hacer daño
he's safely behind bars
Los tribunales carecen de independencia, los parlamentarios pierden su inmunidad judicial y los periodistas terminan entre rejas.
The law courts have no independence, parliamentarians lose their immunity from prosecution, and journalists end up behind bars.
se escurrió por entre las rejas
he wriggled out through the bars
El resultado es que las organizaciones no gubernamentales no pueden operar libremente y las personas con actitud crítica acaban entre rejas.
The upshot is that non-governmental organisations cannot function freely and that people with a critical attitude end up behind bars.
Estamos hablando de personas que no solo han sido acusadas de terrorismo, sino que se hallan entre las rejas por sus opiniones políticas.
We are talking here about people who have not only been charged with terrorism, but are also behind bars because of their political views.
Ahora está entre rejas.
Now he is behind bars.
De los 75 activistas encarcelados hace seis años, cuya causa ha sido apoyada por organizaciones entre las que se encuentra la UE, 54 siguen entre rejas.
Of the 75 activists imprisoned six years ago, whose cause has been backed by organisations including the EU, 54 remain behind bars.
¿No podría el Consejo adoptar en ese sentido alguna iniciativa para demostrar a la población que merece la pena meter entre rejas a Milosevic?
Could the Council not take an initiative in this respect, also to demonstrate to the people that it is indeed worthwhile having Milosevic behind bars?
En todo ese conjunto, incluso desconoce el número de suicidios que ocurren entre cuatro rejas de gente perdida en la desesperación de la escala cero de la dignidad humana.
Nor are we told the number of suicides that are covered up, of people lost in the despair of the very pits of human dignity.
A la sombra del Iraq, Fidel ha visto ahora la oportunidad de poner entre rejas a más de 75 disidentes y periodistas independientes por un tiempo escandalosamente largo.
In the shadow of Iraq, Fidel now sees his opportunity to put more than 75 dissidents and independent journalists behind bars for a villainously long time.
Los años pasados entre frías rejas, rodeada de paredes sordas y mudas, permanecerán en nuestra conciencia como un sufrimiento que no obtuvo reconocimiento en aquel entonces.
The years I spent behind cold bars, surrounded by deaf and mute walls, will remain in our consciousness as suffering that went unacknowledged at the time.