Translator


"encuadrado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Lo hago además, porque opino que las directivas sobre aditivos, etcétera, se encuadran en la clase aparte de difícil accesibilidad.
I am also doing so because I believe that the directives on additives and so on, are in a class of their own when it comes to complexity.
Si es posible, intente colocar y encuadrar sus cámaras para evitar las variaciones extremas en el brillo de la escena.
If possible, try to place and frame your cameras to avoid extreme variations in scene brightness.
En este campo combinado podrá seleccionar los caracteres de limitación que encuadran de manera facultativa cada campo de datos cuando el carácter de separador de campo se encuentre en ellos.
In this combo box, select a delimiter optionally used to frame individual data fields when they contain the field delimiter.
Las ideas europeas sobre el desarrollo están encuadradas dentro de la Estrategia de Lisboa para el crecimiento y el empleo.
European ideas about development are framed by the Lisbon strategy for growth and employment.
No creo que tengamos que crear programas para quienes no han logrado quedar encuadrados en un solo grupo amenazado.
I do not believe that we will need to set up support programmes for those who have not succeeded in being included in a single threatened group.
A pesar de que esto se encuadra en el concepto de «desarrollo sostenible», parece que la Comisión no lo ha aceptado o ni siquiera lo ha estudiado detenidamente.
This is included in the concept of 'sustainable development', but the Commission does not really seem to have accepted this or thought it through yet.
A pesar de que esto se encuadra en el concepto de« desarrollo sostenible», parece que la Comisión no lo ha aceptado o ni siquiera lo ha estudiado detenidamente.
This is included in the concept of'sustainable development ', but the Commission does not really seem to have accepted this or thought it through yet.
to centre {vb} [film&tv] [Brit.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "encuadrado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El texto que nos han presentado tendría que haberse encuadrado en el primer pilar, y no en el tercero.
The text submitted to us should have fallen under the scope of the first pillar and not the third.
El tema de la "better regulation" está totalmente encuadrado en esa cooperación interinstitucional que pretendemos realizar.
The issue of 'better regulation' falls entirely within the framework of that interinstitutional cooperation that we intend to implement.
El tema de la " better regulation " está totalmente encuadrado en esa cooperación interinstitucional que pretendemos realizar.
The issue of 'better regulation ' falls entirely within the framework of that interinstitutional cooperation that we intend to implement.
Este comité sería independiente, tendría el mismo poder que el comité de medicamentos convencionales y estaría encuadrado en la Agencia Europea.
This committee would be independent, have the same power as the committee on conventional medicines and would come under the European Agency.
Refleja nuestros intereses económicos, nuestro comercio y la dimensión exterior del mercado único, incluida nuestra política agrícola; el euro está también encuadrado en esta esfera.
It reflects our economic interests, trade and the external dimension of the single market, including our agricultural policy. The Euro would also come under this heading.