Translator


"en picado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en picado" in English
en picado{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en picado{adjective}
steep{adj.} (descent)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en picado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mientras tanto, la calidad de vida de los zimbabuenses ha caído en picado.
Meanwhile, the quality of life for Zimbabweans has plummeted.
La euforia suscitada por la nueva economía ha caído en picado con las pérdidas de cotización.
The euphoria over the new economy has fallen into the abyss along with the fall in share prices.
Simplemente imaginen que la UE no tuviera ningún presupuesto el próximo año mientras el euro cayera en picado.
Just imagine that the EU had no budget next year while the euro was in a tailspin.
Esta última ha caído en picado en los últimos años y ambos sectores pueden hacer mucho para impulsar la economía.
The latter has plummeted in recent years and both can do much to drive the economy forward.
vendieron justo antes de que los precios cayeran en picado
they got out just before prices went through the floor
Hemos visto caer en picado el valor exterior del euro.
We have seen the external value of the euro plummet.
la noticia hizo que el precio de las acciones cayera en picado
the news caused a collapse in share prices
Allí se desplomó un Estado entero y, al mismo tiempo, bajaron en picado los precios del vodka y de la cerveza.
Hardly anywhere else does such a huge difference exist as is the case on the eastern border of our country.
Es esta posibilidad de mezcla la que origina una caída en picado de los precios y constituye un golpe para los agricultores.
It is this possibility of mixing that causes a vertical drop in prices and is a blow to farmers.
Es esta posibilidad de mezcla la que origina una caída en picado de los precios y constituye un golpe para los agricultores.
Of course, there is a desire to reduce the requirement for support based on the amount produced.
Se trata de personas para las que, sobre todo cuando los precios caen en picado, las exportaciones de azúcar son vitales.
This is about people for whom, certainly when prices plummet, sugar exports are of vital importance.
Los mercados de valores de Lisboa y de Madrid cayeron en picado, las cosas no deben complicarse más de lo que ya están.
The stock markets in Lisbon and Madrid plummeted; things should not be made more difficult than they already are.
Así, mientras los precios todavía nominales de producción han caído, a menudo en picado, los precios al consumidor han aumentado.
As a result, while nominal producer prices have fallen, often quite sharply, consumer prices have risen.
Cuando se estaba bajando el bote de su buque, las cuerdas se rompieron y los trabajadores cayeron en picado al agua.
As the dinghy was being lowered from its ship, the lines snapped, and the workers were sent plummeting into the water.
el precio del café ha caído en picado
the price of coffee has fallen through the floor
una caída en picado del precio del café
a precipitous fall in the price of coffee
Los precios caen en picado, los ganaderos pasan grandes dificultades y, por supuesto, existe una terrible especulación por parte de los intermediarios.
Prices collapse, there is terrible hardship and indeed terrible profiteering by middlemen.
Existen indicios de que en algunos casos los flujos se han invertido y de que las salidas, cuando menos, han caído en picado.
There are indications that in some instances the flows have reversed and outflows have fallen sharply to say the least.
los precios han caído en picado
the bottom has fallen out of the market
ayer los precios cayeron en picado
prices took a nosedive yesterday