Translator


"duradera" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
duradera{adjective feminine}
durable{adj.}
Una solución duradera requiere el consentimiento de quienes van a aplicarla.
A durable settlement necessitates the will of those who will implement it.
El camino hacia una paz duradera debe compaginar desarme y desarrollo.
The road to a durable peace must be coupled with disarmament and development.
La situación del Zaire nos recuerda que esta estabilidad social nunca es duradera.
The situation in Zaire reminds us that this social stability is never durable.
lasting{adj.}
preocupaciones y decisiones daréis una colaboración duradera a la
will make a lasting contribution to the construction of Europe and will serve
Sin embargo, las sanciones no traerán consigo una mejora duradera de esta situación.
However, sanctions will not bring about a lasting improvement in this situation.
La cohesión territorial es la base de una cohesión social y económica duradera.
Territorial cohesion is the basis for lasting social and economic cohesion.
La cultura es un activo importante, pues contribuye a una democracia viva y duradera.
It contributes to a living and long-lasting democracy.
Debemos proporcionar una ayuda seria y duradera a los granjeros.
We must provide the dairy farmers with serious and long-lasting help.
Contribuye a una democracia participativa y duradera.
It contributes to a lively and long-lasting democracy.
duradero{adjective masculine}
lasting{adj.}
Son esenciales para dar a la Unión un potencial de crecimiento duradero a medio plazo.
It is essential to give the Union potential for lasting growth in the medium term.
Espero que podamos ofrecerles algo positivo y duradero para el futuro.
I hope that we can deliver something lasting and positive to them for the future.
Nos falta un nuevo reglamento duradero y eficaz del sector financiero.
We are lacking the lasting and effective re-regulation of the financial sector.
durable{adj.}
No nos da miedo intentar lograr un compromiso duradero mediante un proceso de conciliación sensato.
We are not afraid of searching out a durable compromise through a sensible conciliation process.
Forma parte de numerosos productos debido a que es un material barato, resistente y duradero.
It is processed in many products because PVC is cheap, strong and is also durable.
Una solución duradera requiere el consentimiento de quienes van a aplicarla.
A durable settlement necessitates the will of those who will implement it.
Toda la colaboración ACP está dirigida a un desarrollo duradero.
The entire ACP cooperation is aimed at long-lasting development.
Sin embargo, aunque el desarrollo económico es crucial y duradero, no es suficiente por sí solo.
However, development, although essential and long lasting, is not enough on its own.
La cultura es un activo importante, pues contribuye a una democracia viva y duradera.
It contributes to a living and long-lasting democracy.
duradero{adjective}
lifelong{adj.}
También es fundamental promover una educación duradera y preparar a los trabajadores para que puedan hacer frente a nuevos desafíos.
It is also vital to promote life-long education and to prepare workers for being open to new challenges.
enduring{adj.} (peace, change)
Las minorías históricas, nacionales y étnicas tienen un valor duradero en una Europa diversa.
The historical, national and ethnic minorities are of enduring value to a diverse Europe.
El apoyo de la UE es una apoyo a largo plazo y duradero, y debe ser sostenible.
The EU's support is long-term and enduring, and it must be sustainable.
No podemos ceder al chantaje de Rusia, pero ninguna solución será buena ni duradera sin su participación.
We cannot give in to Russian blackmail, but without Russia there is no good or enduring solution.
everlasting{adj.} [Brit.] (lasting a long time)
hardwearing{adj.} [Brit.]
Es fuerte y duradero, lo que lo hace adecuado en muchas situaciones.
It is strong and hard-wearing, which makes it suitable for use in a number of areas.
long-term{adj.} (for a long period)
En 1989 la Europa Occidental se consideró vencedora de un conflicto muy duradero.
(NL) In 1989, Western Europe considered itself the victor in a long-term conflict.
Se basa en nuestro compromiso duradero con la estabilidad.
It is founded on our common commitment to long-term stability.
Es la única forma de garantizar un desarrollo duradero.
Only these factors will guarantee long-term development.
serviceable{adj.} (durable)
undimmed{adj.} (enthusiasm, spirit)
longwearing{adj.} [Amer.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "duradera" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, las sanciones no traerán consigo una mejora duradera de esta situación.
However, sanctions will not bring about a lasting improvement in this situation.
Una paz duradera en Darfur no puede lograrse sin justicia ni reconciliación.
A lasting peace in Darfur cannot be achieved without justice and reconciliation.
Solo una solución justa y duradera permitirá instaurar la paz en la región.
Only a fair and lasting solution can allow peace to be established in the region.
La cohesión territorial es la base de una cohesión social y económica duradera.
Territorial cohesion is the basis for lasting social and economic cohesion.
Creo que una política preventiva y duradera de seguridad no es compatible con esto.
In my view, this is incompatible with a preventive and sustainable security policy.
Sólo una paz duradera podrá poner fin al constante padecer de la población afgana.
Only a lasting peace can put an end to the continued suffering of the Afghan people.
Ésa es la condición para construir de forma duradera la Europa de los pueblos.
This is the prerequisite for a Europe of the peoples that is built to last.
El modelo francés podría ofrecer una solución útil y duradera para un futuro próximo.
The French model could offer a workable, viable solution for the immediate future.
Creemos que una asociación auténtica y duradera se debe erigir sobre valores comunes.
We believe that a genuine and lasting partnership has to be built on common values.
Todos estamos interesados en ver la recuperación duradera de la merluza del norte.
We all have an interest in seeing the long-term recovery of Northern hake.
En primer lugar, creemos en una relación duradera con la población de Belarús.
First of all, we believe in lasting engagement with the people of Belarus.
La vía de la negociación es la única que puede llevar a una paz permanente y duradera.
It is only the path of negotiation that can lead to a permanent and lasting peace.
Señor Presidente, Señorías, la ampliación cambiará a Europa de forma duradera.
Mr President, ladies and gentlemen, enlargement will change Europe on a lasting basis.
No puede haber una política eficaz y duradera sobre una base puramente nacional.
There can be no effective and lasting policy on a purely national basis.
Las partes deben sentarse a una mesa y alcanzar una solución razonable y duradera.
The parties have to get round the table and reach a reasonable solution that will last.
Sabemos que no es sana ni duradera la existencia de una única superpotencia mundial.
We know that it is neither healthy nor sustainable to have a single world superpower.
Los mercados están diciendo que la unión económica y monetaria no será duradera.
The markets are saying that economic and monetary union will not last.
No creo que estos caballeros puedan traer una paz duradera a Oriente Próximo.
I do not believe that these gentlemen can bring about lasting peace in the Middle East.
La seguridad solo será duradera si se basa en la cooperación internacional.
Security is sustainable only if it is founded on international cooperation.
La violencia nunca es aceptable y no puede contribuir al logro de una solución duradera.
Violence is never acceptable and will not contribute to finding a lasting solution.