Translator


"diversas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"diversas" in English
diversa{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
diversas{adjective}
several{adj.}
Existen diversas farmacoterapias disponibles como los antihistamínicos y los esteroides.
Several drug therapies are available including antihistamines and steroids.
En tercer lugar, en la resolución se incluyen diversas referencias al empleo indefinido.
Third, there are several references in the resolution to permanent employment.
Al mismo tiempo, diversas legislaciones nacionales limitan la vigilancia.
At the same time, several national laws constrain surveillance.
various{adj.}
Su experiencia anterior pasa por diversas actividades administrativas y sociales.
Her previous experience includes various administration and social activities.
carismas, el intercambio de la diversas experiencias y trabajos llevados a cabo
various experiences and difficulties present in the Churches of the East and the
una coordinación obligatoria de las diversas organizaciones nacionales de mercado;
compulsory coordination of the various national market organisations;
diversa{adjective feminine}
different{adj.}
En la Unión tenemos una situación muy diversa por la diversidad de empresas.
Different undertakings are in quite different situations in the Union.
—bien diversa del ejercicio responsable de la paternidad y maternidad,
mentality"-which is very different from responsible parenthood, lived in
Además, actualmente hay una gran cantidad de indicaciones sanitarias de importancia diversa.
In addition, there is now a host of different health claims of varying significance.
varied{adj.}
La fiscalidad medioambiental en los Estados miembros es muy diversa.
Ecological taxation in Member States is very varied.
Europa es la cuna de una cultura excepcionalmente rica y diversa.
Europe is the cradle of an exceptionally rich and varied culture.
Las recomendaciones, según hemos leído en el informe, son de naturaleza muy diversa, señora Presidenta.
The recommendations, as we have read in the report, are of a very varied nature, Madam President.
Dichas enmiendas habrían ampliado de forma sustancial el ámbito material de aplicación del reglamento; esta no debe ser la función de un conjunto de enmiendas de diversa naturaleza.
These amendments would significantly have extended the material scope of the Regulation: this should not be the role of miscellaneous amendments.
diverso{adjective masculine}
assorted{adj.}
En ocasiones, se asumen como verdaderas las falsedades de los defensores de los derechos y de una variedad de diversos individuos.
Sometimes, the false statements made by defenders of rights and various assorted individuals are accepted as true.
En este aspecto, el contrato laboral normal constituye el punto de referencia, en contraposición a otras condiciones precarias diversas.
In this, the normal contract of employment, as opposed to assorted, precarious statutes, is the point of reference.
different{adj.}
En la Unión tenemos una situación muy diversa por la diversidad de empresas.
Different undertakings are in quite different situations in the Union.
Todos nuestros países tienen condiciones climáticas diferentes y cuentan con tradiciones muy diversas.
Each of our countries has different climatic conditions and different traditions.
cultura propia en cuya formación ha habido influencias diversas: la hispánica,
culture, shaped by a dense synthesis of different influences: the Spanish
diverse{adj.}
Sin embargo, el sistema de financiación europea es diverso y complicado.
However the European financing scheme is both diverse and complicated.
El sistema de controles y pruebas se ha convertido en algo muy diverso.
The system of controls and testing has become too diverse.
Un patrimonio cultural común, pero diverso, es lo que nos une.
Common but diverse cultural heritage is what will unite us.
El resto del presupuesto se financia con ingresos diversos.
The balance of the budget is financed from miscellaneous income.
Semillas y frutos oleaginosos; semillas, simientes y frutos diversos; plantas industriales y medicinales; pajas y forrajes
Oil seeds and oleaginous fruit; miscellaneous grains, seeds and fruit; industrial and medical plants; straw and fodder
Las intervenciones de comparación incluyeron ningún tratamiento, métodos conductuales simples y complejos, desmopresina, tricíclicos y tratamientos diversos.
Comparison interventions included no treatment, simple and complex behavioural methods, desmopressin, tricyclics, and miscellaneous other methods.
varied{adj.}
No tendré esa pretensión, puesto que el género masculino es muy diverso, y no es un género particular.
It is not something I claim to want, especially as the male gender is completely varied, and we are not all the same.
(FR) No tendré esa pretensión, puesto que el género masculino es muy diverso, y no es un género particular.
It is not something I claim to want, especially as the male gender is completely varied, and we are not all the same.
laicos en la vida eclesial, las nuevas y diversas modalidades asociativas
new and varied forms of association that went beyond the categories of the
diverso{adjective}
several{adj.} [form.]
Al mismo tiempo, diversas legislaciones nacionales limitan la vigilancia.
At the same time, several national laws constrain surveillance.
Las áreas de competencia compartida también cubren otros temas diversos.
The areas of shared competence also cover several other themes.
La rivastigmina produjo mejorías estadísticamente significativas en diversas medidas de resultado.
Rivastigmine produced statistically significant improvements in several outcome measures.
wide-ranging{adj.} (interests)
El informe es completo, diverso y exhaustivo.
The report is comprehensive, wide-ranging and exhaustive.
Las recomendaciones diversas que contiene el informe deberían llevarse a la práctica, y pronto.
The wide-ranging recommendations contained in the report should be implemented, and soon.
El Consejo de Europa tiene muy diversos derechos de supervisión y de control.
The Council of Europe has wide-ranging supervisory and monitoring rights.
various{adj.}
La UE ha criticado a menudo los paraísos fiscales de diverso tipo.
The EU has often been critical of tax havens of various kinds.
El Libro Verde plantea sobre estas cuestiones diversas opciones para ser debatidas.
On these questions, the Green Paper advances various options for discussion.
integración en el cristianismo y para iluminar con la fe las diversas
cultural values, through integrating the various cultures into Christianity and

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "diversas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
orientales), como de otras religiones cristianas (diversas ramas protestantes y
Protestant communities and also Orthodox Churches) and including non-Christian
Por ello, quisiera pedir a la Comisión que esta tarde aclare diversas cuestiones.
Therefore, I would ask the Commission this afternoon to clarify a number of issues.
Las diversas experiencias y sensibilidades eclesiales consideran estas
Such functions are considered, according to the sensibilities and experience of
diversas del hombre, de su libertad y de su cometido social, ha propuesto y
mention a greater realization of the limits of avail able resources, and of the
Acojo con satisfacción el hecho de que incluya diversas propuestas muy concretas.
One of the most important contributions, of course, will be Parliament’ s resolution.
Puede que haya notado que lo he hecho antes y en otras diversas ocasiones.
You may have noted I did so earlier and I have done so on a number of occasions.
Se han planteado diversas preguntas o críticas sobre el tono de las negociaciones.
There were some questions or criticisms about the tone of the negotiations.
La amplia coalición comprende grupos de diputados con opiniones muy diversas.
The broad coalition comprises groups of Members with widely differing views.
pertenecen a diversas categorías de personas, y es por tanto claro que el
young, male or female, married or single, and these factors should be taken into
recomiendan la hospitalidad recíproca a las diversas comunidades fundadas
communities which they had founded to show hospitality to one another, as a sign
Hay diversas formas de proteger el equipo frente a posibles amenazas para la seguridad:
These are ways to help protect your computer against potential security threats:
Acojo con satisfacción el hecho de que incluya diversas propuestas muy concretas.
I welcome the fact that it includes a number of very concrete suggestions.
Es más, enseña a los niños diversas maneras en que pueden proteger el medio ambiente.
More importantly, it shows children ways in which they can protect the environment.
Hay que decir que la Cumbre de Seúl suscitó reacciones diversas en todo el mundo.
It has to be said that the Seoul Summit received mixed reactions from around the world.
subrayada con fuerza por el Concilio(13) y reafirmada, en diversas ocasiones,
holiness, strongly underlined by the Council(13) and reiterated afterwards,
Windows Media Center admite diversas señales de TV, tanto analógicas como digitales.
The TV signals and programming that you can watch and record depend on the following:
Se han formulado diversas preguntas acerca del asunto en el Consejo de Ministros de ayer.
Some questions were asked about the matter at the Council of Ministers yesterday.
realizar la justicia social en las diversas partes del mundo, en los distintos
conflict originated in the fact that the workers put their powers at the
Presentamos un plan de acción y desde entonces hemos tomado diversas medidas.
We presented a plan of action and have since taken a number of measures.
Es frecuente en nuestro tiempo que las personas se quejen de diversas formas de ruido.
It is now quite common to hear people complaining about noise of one form or another.