Translator


"dispensado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dispensado" in English
dispensado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dispensado{adjective masculine}
to absolve[absolved · absolved] {v.t.} [idiom] (from duties)
Presidente,¿se le dispensa de esa responsabilidad o son las multas a los fabricantes un complemento a la responsabilidad?
Mr President, will he be discharged of his liability, or are the fines for the manufacturers an addition to his liability?
Presidente, ¿se le dispensa de esa responsabilidad o son las multas a los fabricantes un complemento a la responsabilidad?
Mr President, will he be discharged of his liability, or are the fines for the manufacturers an addition to his liability?
ningún carisma dispensa de la referencia y de la sumisión a
no charism can dispense with reference and submission to the Pastors of
Señor Presidente, disponemos tan sólo de un minuto, así que le dispensaré de las gentilezas.
Mr President we have only a minute so I shall dispense with the pleasantries.
Entre los 25 nominados durante los últimos meses, participaron 22 (los otros fueron dispensados por diversas razones).
Out of the 25 nominated in recent months, a total of 22 participated (the others having been dispensed for a variety of reasons).
Extendamos, pues, esta dispensa más allá de la aviación.
Let us extend that dispensation beyond aviation.
En su propuesta de compromiso, que se reflejó en la solicitud de dispensa de la OMC, el Consejo limita el período a dos años, con la posibilidad prorrogarlo por un año más.
In its compromise proposal, which was reflected in the WTO waiver request, the Council limited the duration to two years, with the possibility of extending it by one more year.
Las economías -y las democracias- modernas no pueden permitirse el dispensar un trato especial, negativo, a personas de mérito académico.
Modern economies - and democracies - cannot afford to give negative special treatment to persons of academic eminence.
Le concedió una dispensa global, que ridiculizaría todo el sistema.
He gave him a blanket exemption, which would make nonsense of the whole system.
La acogida que se ha dispensado a esta comunicación de la Comisión sobre " la innovación en una economía basada en el conocimiento " ha sido francamente positiva.
The reception given to this Commission Communication on 'Innovation in a knowledge-driven economy ' has been largely positive.
to afford[afforded · afforded] {vb} [TM] [form.] [idiom]
Las economías -y las democracias- modernas no pueden permitirse el dispensar un trato especial, negativo, a personas de mérito académico.
Modern economies - and democracies - cannot afford to give negative special treatment to persons of academic eminence.
A cambio de su acatamiento de las normas, podrán gozar de la protección que también se dispensa a los consumidores respetuosos de la ley en el mercado tradicional.
In return for their compliance, they can then enjoy the protection afforded to law-abiding consumers in the traditional market too.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "dispensado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dispensado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El trato dispensado a periodistas y escritores en Belarús es escandaloso.
The treatment of journalists and authors in Belarus is scandalous.
Agradecemos al señor Coelho y su equipo la cooperación que nos han dispensado.
We thank Mr Coelho and his team for their cooperation.
Deseo dar las gracias, en particular, a Gerry Collins por la cordial bienvenida que me ha dispensado.
In particular I should like to thank Gerry Collins for his warm welcome.
Quiero agradecer de nuevo al Parlamento por el apoyo dispensado a esta iniciativa de la Comisión.
I wish once again to thank Parliament for the support it has given this Commission initiative.
Señora Weber, debo agradecerle a usted, asimismo, la acogida que me ha dispensado.
Mrs Weber, I must also thank you for your welcome.
Pero tengo que darles mis más expresivas gracias por el interés que han dispensado a este debate.
I do, however, wish to express my heartfelt thanks for the interest you have shown in this debate.
En el trato dispensado a Turquía predominó el doble lenguaje y la duplicidad, la unilateralidad y la exclusión.
The dealings with Turkey were governed by ambiguity and deviousness, one-sidedness and exclusion.
Los macedonios sienten que se les ha dispensado un trato injusto.
People feel they have been unfairly treated.
¿Cómo es que el presupuesto de la Unión se ve dispensado de este rigor que Europa impone a nuestros Estados?
How is it that the Union budget is exempt from the discipline which Europe imposes on its Member States?
La lucha contra la violencia pasa necesariamente también por el trato dispensado a quienes la promueven.
The fight against violence also necessarily hinges on the way in which we treat the promoters of such violence.
Permítanme decir que cuando se trata del trato dispensado a la minoría eslovaca esta actuación es sólo la punta del iceberg.
Let me say that when it comes to treatment of the Slovak minority, this act is only the tip of the iceberg.
fue dispensado del servicio militar
he was exempted from military service
No le hemos dispensado de nada.
We did not spare you.
que nos ha dispensado en Cristo.
on us in Christ.
Señora Presidenta, yo estaba en Bélgica en 1999 y presencié el trato dispensado a una mujer polaca que había sido violada por un albanés.
Madam President, I was in Belgium in 1999 and witnessed the treatment meted out to a Polish woman who had been raped by an Albanian.
Señora Presidenta, yo estaba en Bélgica en 1999 y presencié el trato dispensado a una mujer polaca que había sido violada por un albanés.
MadamPresident, I was in Belgium in 1999 and witnessed the treatment meted out to a Polish woman who had been raped by an Albanian.
La acogida que se ha dispensado a esta comunicación de la Comisión sobre " la innovación en una economía basada en el conocimiento " ha sido francamente positiva.
The reception given to this Commission Communication on 'Innovation in a knowledge-driven economy ' has been largely positive.
Los europeos no pueden seguir siendo espectadores de este drama ni aceptar el trato injurioso dispensado a la delegación de la Unión Europea.
As Europeans, we cannot stand and watch this tragedy unfold, nor accept the insulting treatment to which the European Union delegation was subjected.
Sea como fuere, la prioridad ha de ser definir unas reglas y unos procedimientos tan armonizados como sea posible para el trato dispensado a las víctimas.
In any case, the priority must be to define rules and procedures governing the treatment of victims which are as harmonised as possible.
Gran parte de la responsabilidad de este trato desdeñoso que se ha dispensado al Parlamento y a sus diputados reside en los principales Grupos de esta Cámara.
A large part of the responsibility for this dismissive treatment of Parliament and its Members lies with the main groups in the House.