Translator


"desatendido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desatendido{adjective masculine}
no deje su equipaje desatendido en ningún momento
don't leave your luggage unattended
unheeded{adj.}
El Reglamento de la Comisión de septiembre de 2009 fue desatendido, como siempre.
The Commission regulation of September 2009 has, as ever, gone unheeded.
unmanned{adj.} [naut.]
desatendido{adjective}
untended{adj.} (patient)
En los preparativos, esos países no pueden permitirse desatender este terreno.
They cannot afford to neglect this area in their negotiations.
En el futuro no podremos permitirnos desatender o ignorar los recursos humanos existentes.
In the future we cannot afford to neglect or ignore existing human resources.
No podemos desatender hasta este punto la sana inquietud de nuestros ciudadanos ni su derecho a la información.
We cannot neglect our citizens' healthy concern and right to information to this extent.
Desde luego, el Consejo Europeo no desatenderá los otros retos importantes que nos esperan.
Of course, the European Council will not disregard the other important challenges that lie ahead of us.
Esta flexibilidad para las autoridades locales contribuye a hacer más práctica la Directiva, sin desatender la protección sanitaria.
This flexibility for local authorities contributes to the Directive's practicability, without disregarding the level of health protection.
Hace unas semanas, el Gobierno chino desatendió un llamamiento de la UE para que no ejecutase a un ciudadano británico.
A few weeks ago, the Chinese Government disregarded an EU appeal not to execute a British citizen.
En el futuro no podremos permitirnos desatender o ignorar los recursos humanos existentes.
In the future we cannot afford to neglect or ignore existing human resources.
Esto no se puede desatender.
That cannot be ignored.
Esto desatiende sus crecientes solicitudes y expectativas al respecto.
This exclusion ignores their growing needs and aspirations in this field.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desatendido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esperemos que este aspecto no quede desatendido en la conferencia ministerial de Bonn.
Hopefully this aspect will not be neglected at the ministerial conference in Bonn.
Estoy de acuerdo con la señora Mann en que el país ha estado desatendido durante décadas.
I agree with Mrs Mann that the country has seen decades of neglect.
Durante demasiado tiempo se ha ignorado y desatendido la salud mental.
Mental health has for too long been ignored and neglected.
También se han desatendido reformas económicas principales, lo que ha derivado en una desaceleración del crecimiento.
At present, we note a lack of progress with the implementation of the strategy.
En lo que respecta a las Zonas de Protección Especial, el Gobierno ha desatendido por completo sus obligaciones.
As regards the special protection areas they have completely ignored their obligations.
Es cierto que en el pasado las compañías aéreas han desatendido deplorablemente la salud de los pasajeros.
It is true to say that in the past the airlines have been woefully neglecting passengers' health.
Es cierto que en el pasado las compañías aéreas han desatendido deplorablemente la salud de los pasajeros.
It is true to say that in the past the airlines have been woefully neglecting passengers ' health.
En el informe Wolf se ha desatendido por completo esta cuestión.
This has been completely ignored in the Wolf report.
Laguiller, que mantiene que el Presidente ha desatendido a la izquierda de la Asamblea)
(Protests from Mrs Laguiller, who maintained that the President had ignored the left of the House)
También se han desatendido reformas económicas principales, lo que ha derivado en una desaceleración del crecimiento.
Key economic reforms have been neglected too, and this has resulted in a slow-down in growth.
Permítanme aclarar una cuestión: lo que no se incluye en la lista de nuevas iniciativas no está siendo desatendido.
Let me make one point clear: what is not included in the list of new initiatives is not being neglected.
De nuevo hemos desatendido una región europea.
Once again we have neglected a part of Europe.
En Alemania se ha desatendido este desarrollo.
Germany wasted this development opportunity.
Tengo que ser igualmente honesto y decir que se han desatendido otros objetivos que son competencia de la Comisión.
I have to be equally honest and say that other objectives which fall within the Commission’s remit have been disregarded.
no deje su equipaje desatendido en ningún momento
don't leave your luggage unattended
Y por esta falta de voluntad política Italia ha desatendido sus obligaciones relativas a la directiva en materia de residuos.
It is because of this lack of political will that Italy has failed to meet its obligations under the Waste Directive.
Del mismo modo, cabe señalar que la política de vivienda constituye un sector que está vergonzosamente desatendido en el marco de las actividades comunitarias.
It can also be said that housing policy has been shamefully neglected at Community level.
Los Estados miembros han desatendido en los últimos años su obligación de controlar el cumplimiento de la legislación y de la producción.
In recent years, the Member States have neglected their obligation to implement legislation and supervise production.
no deje su equipaje desatendido
don't leave your luggage unguarded
La nueva Directiva sobre residuos obligará a los países que han desatendido la gestión de los residuos municipales a emprender acciones decisivas.
The new directive on waste will force countries that have neglected municipal waste management to take decisive action.