Translator


"ignorada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ignorada" in English
ignorada{adjective feminine}
ignorado{adjective masculine}
ignorado{past participle}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ignorada{adjective feminine}
ignorado{past participle}
El Consejo ha ignorado esta recomendación durante diez presidencias.
The Council has ignored this recommendation for ten presidencies.
Lamentablemente, el Consejo ha ignorado estas preocupaciones.
Unfortunately, the Council has ignored these concerns.
En el pasado se ha ignorado sin más un buen número de preguntas parlamentarias.
In the past, a great many parliamentary questions have been simply ignored.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "ignorado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ignorada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta resolución fue ignorada por las fuerzas políticas y especialmente por el Gobierno.
This resolution was ignored by the political forces, and by the government especially.
SeñorPresidente, señora Ministra, la segunda parte de mi pregunta ha sido totalmente ignorada.
MrPresident, Minister, the second part of my question was completely ignored.
Señor Presidente, señora Ministra, la segunda parte de mi pregunta ha sido totalmente ignorada.
Mr President, Minister, the second part of my question was completely ignored.
La cuestión relacionada con los ingresos de la financiación pública ha sido completamente ignorada hasta la fecha.
The income side of public financing has been completely disregarded to date.
Terminaré, señor Presidente, mencionando una reivindicación ignorada: el estímulo del poder adquisitivo.
I shall finish, Mr President, by mentioning a demand that had been ignored – stimulating purchasing power.
La trata de seres humanos es, desafortunadamente, una abominación que no puede ser ignorada por la Unión Europea.
Trafficking in human beings is an abomination that the European Union unfortunately cannot ignore.
Es una prueba más de la discriminación sistemática hacia esta población, que ha sido ignorada durante siglos.
It is further proof that this people has been systematically discriminated against or ignored for centuries.
Es ignorada por distintos motivos, probablemente porque no existen mecanismos de seguimiento específicos en vigor.
It is disregarded for various reasons, probably because there is no specific monitoring mechanism in place.
La historia ignorada se convierte en historia repetida.
History ignored becomes history repeated.
La democracia parlamentaria no debe ser ignorada.
Parliamentary democracy must not be ignored.
La primera lectura se celebró el 24 de septiembre de 2004, para ser totalmente ignorada por el Consejo en su acuerdo político.
The first reading was held on 24 September 2004, only to be ignored outright by the Council in its political agreement.
(NL) Señor Presidente, a menudo la deforestación es ignorada cuando se debaten cuestiones climáticas a la luz de la ayuda al desarrollo.
(NL) Mr President, deforestation is often somewhat neglected when climate issues are debated in the light of development aid.
Pueden estar ustedes seguros de que cualquier nueva ley que adopte la Unión Europea será respetada y aplicada con rigor en Gran Bretaña, pero ignorada en otros países.
If we look at the Romeva i Rueda report, some of its provisions would simply be counterproductive if adopted.
Los Copresidentes también han hecho un llamamiento a los TLET para que se rindan, pero por desgracia esta demanda ha sido rechazada, incluso ignorada.
The Co-Chairs have also appealed to the LTTE to lay down their arms but unfortunately, this call has been rejected, even ignored.
En realidad, esta cláusula, formalmente incluida en acuerdos con terceros países, con frecuencia es ignorada por los que deberían aplicarla.
In actual fact, this clause, formally included in agreements with third countries, is often disregarded by those who should be enforcing it.
En julio se publicó en el Financial Times: "Bruselas es la capital legislativa del mundo y no puede ser ignorada desde Washington hasta Tokio".
In July, in the Financial Times it said: 'Brussels is the regulatory capital of the world and cannot be ignored from Washington to Tokyo'.
Sobre el informe Morgan, me gustaría destacar un hecho curioso y es que la aportación de la energía nuclear ha sido totalmente ignorada.
With regard to the Morgan report, I would like to stress a curious fact, and that is that the contribution of nuclear energy has been completely ignored.
Pueden estar ustedes seguros de que cualquier nueva ley que adopte la Unión Europea será respetada y aplicada con rigor en Gran Bretaña, pero ignorada en otros países.
You can be sure that any new EU law would be gold-plated and rigorously enforced in Britain but ignored in other countries.
Una resolución que ofreció soluciones plausibles, pero que desgraciadamente ha sido ignorada tanto por parte de la Comisión como del Consejo de Ministros.
A resolution which offered plausible solutions, but which has unfortunately been ignored by both the Commission and the Council of Ministers.
En consecuencia, la reciente petición oficial presentada por los países desfavorecidos para que se levanten las restricciones a las exportaciones no puede ser ignorada.
Consequently, the recent official request submitted by the poor countries for export restrictions to be lifted cannot be ignored.