Translator


"desistir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desistir" in English
desistir{transitive verb}
desistir{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ahora debería desistir y esta asamblea debería rechazar esta directiva.
It should desist now, and this assembly should reject this directive.
El paso más importante es para ambos lados desistir de nuevos actos de violencia.
The most important step is for both sides to desist from further acts of violence.
Debemos desistir de adoptar la mentalidad del " estado niñera ".
We must desist from getting into the 'nanny state ' frame of mind.
to give up {v.t.}
¿Ha decidido la Presidencia del Reino Unido, quizá, desistir de las perspectivas financieras sin siquiera intentarlo?
Has the UK Presidency perhaps decided to give up on financial perspectives without even giving them a try?
Señor ponente, no se desiste cuando se está próximo a la meta.
Mr Rothley, you should not give up before you cross the finishing line.
desistir de algo
to give up sth

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desistir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El paso más importante es para ambos lados desistir de nuevos actos de violencia.
The most important step is for both sides to desist from further acts of violence.
Ahora debería desistir y esta asamblea debería rechazar esta directiva.
It should desist now, and this assembly should reject this directive.
No hay nada que nos haga desistir de nuestra convicción de que la reforma institucional es esencial.
There is no question of abandoning our conviction that institutional reform is essential.
Mientras tanto, no debemos desistir de afrontar una peligrosa amenaza cuando todavía podemos hacerlo.
In the meantime, let us not be deterred from confronting a dangerous menace when we can.
Señor Presidente, no permita que le hagan desistir, debe tener el valor de sus convicciones.
Do not allow yourself to be deterred, Mr President! You must have the courage of your convictions!
Debemos desistir de adoptar la mentalidad del " estado niñera ".
We must desist from getting into the 'nanny state ' frame of mind.
Debemos desistir de adoptar la mentalidad del "estado niñera" .
We must desist from getting into the 'nanny state' frame of mind.
En caso de superar este plazo, el comprador podrá desistir sin necesidad de dar ninguna justificación.
Once this period of time has been exceeded, the purchaser may withdraw without justification.
Por regla general,¿no tienen las guerras más probabilidades de reclutar terroristas que de hacerles desistir de su propósito?
As a general rule, are wars not more likely to recruit terrorists than to deter them?
Por regla general, ¿no tienen las guerras más probabilidades de reclutar terroristas que de hacerles desistir de su propósito?
As a general rule, are wars not more likely to recruit terrorists than to deter them?
¿Ha decidido la Presidencia del Reino Unido, quizá, desistir de las perspectivas financieras sin siquiera intentarlo?
Has the UK Presidency perhaps decided to give up on financial perspectives without even giving them a try?
Esta perspectiva no nos mueve a desistir ni a abdicar de tan largo tiempo de uso de la palabra de que esta vez inhabitualmente disponemos.
This prospect does not lead us to stop talking for so long, as we have time to do so this time.
¿Ha decidido la Presidencia del Reino Unido, quizá, desistir de las perspectivas financieras sin siquiera intentarlo?
How can we implement such measures with a reduced financial allocation, without even applying the flexibility instrument?
Fundamentalmente, los consumidores ahora tendrán el derecho a desistir de una compra en un plazo de hasta 14 días después de haber solicitado el artículo.
Crucially, consumers will now have the right to withdraw from a purchase up to 14 days after.
Se ponen en el camino demasiados obstáculos en forma de normas burocráticas que hacen a muchos desistir de ponerse en marcha.
Far too many obstacles are placed in the way in the form of bureaucratic rules which deter many people from setting up in business.
Estuvimos solos, o casi, pero la negativa del pueblo timorense a desistir, a pesar del genocidio, posibilitó que hoy estemos acompañados.
We were on our own, or almost, but the Timorean people's refusal to give up has now made it possible for others to join us.
estuve a punto de desistir
I came very near giving up
desistir de una demanda
to relinquish a claim
Confío en que este atentado no haga desistir a la India, un aliado importante para la reconstrucción de Afganistán, de seguir prestando su ayuda.
I hope that this attack will not deter India, an important ally in the reconstruction of Afghanistan, from continuing its assistance.
Esto supondrá que, en el futuro, los consumidores neerlandeses podrán disfrutar del derecho de un plazo de reflexión de 14 días para desistir en la compra en toda la Unión Europea.
It will mean that, in future, Dutch consumers will enjoy a 14-day cooling-off period right across Europe.