Translator


"customs duty" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS

SYNONYMS
Synonyms (English) for "customs duty":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "customs duty" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Another major duty of customs in the EU is to tackle fraud, in particular 3 types:
Otro gran cometido de las aduanas en la UE es combatir el fraude, sobre todo de tres tipos:
What do the customs and excise duty officers do in the United Kingdom?
¿Qué hacen los funcionarios del servicio de aduanas en el Reino Unido?
We simply need to invent, as we in France did for VAT in 1954, a customs duty deduction.
Basta con inventar, como se hizo con el IVA en 1954, la deducción de los derechos de aduana.
The loss of customs duty alone is extremely high in some cases.
La pérdida de ingresos arancelarios es muy elevada en algunos casos.
Firstly, it would help achieve customs duty savings estimated at EUR 1.6 billion a year.
En primer lugar, ayudaría a alcanzar unos ahorros de derechos aduaneros estimados en 1 600 millones de euros al año.
Community system of reliefs from customs duty (
Régimen comunitario de franquicias aduaneras (versión codificada) (
Member States do not gain from the fact that they do not collect customs duty according to common regulations.
El hecho de que los Estados miembros no recauden aranceles de conformidad con la normativa común no los beneficia en absoluto.
In other words, the customs duty would give the exporter a drawing right on the importer's economy, which is a win-win situation for international trade.
Por último, deben ser bonificables cuando el importador quisiera conceder una ventaja al exportador.
It is therefore incomprehensible why a customs duty of 6% should be levied on highly energy-intensive primary aluminium.
Por tanto, es incomprensible que se aplique un arancel del 6% al aluminio primario, cuya producción requiere grandes cantidades de energía.
Set-aside has been frozen, milk quotas have been increased and customs duty on cereals has been abolished.
La retirada obligatoria de tierras de cultivo se ha paralizado, se han incrementado las cuotas de leche y se han eliminado los aranceles sobre los cereales.
It is therefore incomprehensible why a customs duty of 6 % should be levied on highly energy-intensive primary aluminium.
Por tanto, es incomprensible que se aplique un arancel del 6 % al aluminio primario, cuya producción requiere grandes cantidades de energía.
I voted in favour of the report by Mrs Geringer de Oedenberg on a Community system of reliefs from customs duty.
por escrito. - (IT) He votado a favor del informe de la señora de Oedenberg relativo a un sistema comunitario de desgravaciones a los aranceles fronterizos.
What difference is there between imposing a customs duty on imports and devaluing the currency in a competitive manner?
¿Cuál es la diferencia entre imponer un derecho de aduana a la entrada de bienes y la devaluación de la moneda de manera que sea competitiva?
There is undoubtedly a temptation to present false certificates with a view to paying as little customs duty as possible.
Por todo ello, es fácil caer en la tentación de presentar certificados falsos. Además, todos los implicados procuran pagar la menor cantidad posible de derechos aduaneros.
This customs credit would be reimbursable, that is to say, it would be higher than the sum of the customs duty paid, for example by the ACP country.
Dicho crédito aduanero sería bonificable, es decir, sería más elevado que el importe del derecho de aduana soportado, por ejemplo, por el país ACP.
First, the premium paid for the collection of traditional own resources, i.e. customs duty and agricultural levies, was increased to 25%.
En primer lugar, la cantidad a pagar por el conjunto de las tradicionales asignaciones propias o de ingresos y gastos de agricultura, creció en un 25 por ciento.
First, the premium paid for the collection of traditional own resources, i. e. customs duty and agricultural levies, was increased to 25 %.
En primer lugar, la cantidad a pagar por el conjunto de las tradicionales asignaciones propias o de ingresos y gastos de agricultura, creció en un 25 por ciento.
I agree with Mr Bardong, the rapporteur, that there is no justification for reckoning customs duty as net contributions from individual states.
Comparto la opinión del Sr. Bardong al no estimar justificado tampoco yo que se deban incluir estos aranceles como contribuciones netas de los Estados miembros.
They must be reimbursable, with the customs duty paid by the exporter becoming a 'tax credit' deductible from purchases from the importer's economy.
Deben ser reembolsables, con los derechos de aduana soportados por el exportador convertidos en un «crédito fiscal» deducible mediante compra en la economía del importador.
Finally, it is transferable: to help developing countries, the importer can donate the surplus customs credit above the amount of customs duty.
Y transferible, porque, si queremos ayudar a los países en desarrollo, el importador puede ofrecer un importe de crédito aduanero superior al importe de los derechos arancelarios.