Translator


"costumbres" in English

QUICK TRANSLATIONS
"costumbres" in English
costumbres{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
costumbres{feminine}
manner{noun} [form.] (lifestyle)
comedia de costumbres
comedy of manners
Tomamos conciencia de que el terrorismo islámico tiene a Occidente por enemigo, con su laicidad, sus valores democráticos, su libertad de costumbres, su estatuto de la mujer, su materialismo.
We begin to understand that the Islamic terrorism has the Western world as an enemy, for its laicism, its democratic values, its freedom of manners, its woman's rights and its materialism.
costumbres{feminine plural}
habits{pl}
Pero la juventud se ve influida por las costumbres de beber de la sociedad, costumbres que recoge.
Young people, however, are shaped by the drinking habits of adult society, which they copy.
Esto guarda relación con el estilo de vida y con las costumbres alimenticias.
This has to do with people' s lifestyles and eating habits.
Esto guarda relación con el estilo de vida y con las costumbres alimenticias.
This has to do with people's lifestyles and eating habits.
Muchas fiestas, costumbres y tradiciones locales tienen orígenes religiosas.
Many of Switzerland’s festivals, customs and traditions have religious roots.
comprender y penetrar la lengua, las costumbres y tradiciones propias de los
understanding and penetrating the language, customs and traditions of the Slav
Esto es una injerencia inaceptable en las costumbres y usos de otros países.
That is presumptuous and offends the customs and practices of other countries.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "costumbres" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La única condición que puso Suecia fue el cumplimiento de sus leyes y costumbres.
The only demand the country makes is that its rules and customs be observed.
comprender y penetrar la lengua, las costumbres y tradiciones propias de los
understanding and penetrating the language, customs and traditions of the Slav
Esto es una injerencia inaceptable en las costumbres y usos de otros países.
That is presumptuous and offends the customs and practices of other countries.
Muchas fiestas, costumbres y tradiciones locales tienen orígenes religiosas.
Many of Switzerland’s festivals, customs and traditions have religious roots.
Todos sabemos que en Europa existen numerosas tradiciones, costumbres y prohibiciones.
As we know, there are different traditions, as well as do's and do not's in Europe.
La homofobia está ahí, en las costumbres, en los usos, en el lenguaje, en todo.
Homophobia is there, in customs and traditions, in language, everywhere.
promover una nueva mentalidad, nuevas costumbres, nuevos modos de ser, una
new mentality, a new attitude, a new mode of being, a new culture need to
Este marco tiene que tener en cuenta, lógicamente, las costumbres nacionales.
This framework must naturally take due account of national practices.
Buscamos el cambio de costumbres, el sol en invierno, y para eso, hay que ir lejos.
We look for a change of scenery, sunshine in winter, and for that you have to go a long way.
No obstante, es el momento de que cambiemos también las costumbres en esta área.
It is, however, time that we also change practices in this area.
Las costumbres y la tradición no pueden tener prioridad sobre el Estado de derecho.
Customs and tradition cannot take precedence over the rule of law.
En el fondo, mientras más se relajan las costumbres, más nos aferramos a la billetera.
Basically, the more we lose our grip on morals, the more we tighten our grip on our wallet.
Nuestras leyes y costumbres están cambiando progresivamente para acomodarse a la sharia islámica.
Our laws and customs are changing progressively to accommodate Islamic Sharia law.
la ciencia debida, gozan de buena fama y costumbres intachables, virtudes
good reputation, and have moral probity, proven virtue and the other
aptas en razón de las culturas y costumbres, así como para el
they consider most suitable because of cultures and customs, as well as the time
Luego, la desviación de las costumbres regionales y nacionales se trata como una forma de handicap.
Deviating national and regional customs are then treated as a form of handicap.
Lo importante es conservar las costumbres y tradiciones específicas y estimular su singularidad.
It is important to maintain and promote specific, individual customs and traditions.
Cada organismo debe respetar sus propias costumbres, normas y reglamentos.
Each body should respect its own customs, rules and regulations.
del consentimiento de la esposa, la probidad de sus costumbres cristianas
cannot be admitted unless “their wives not only consent, but also
Eso iría en contra de todos los usos y costumbres recogidos en la interpretación del Reglamento.
That would be against all the practices and customs set out in the Rules of Procedure.