Translator


"cuestiones" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cuestiones" in English
cuestiones{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cuestiones{feminine plural}
Las cuestiones históricas son importantes, pero son exactamente eso, cuestiones históricas.
Questions of history are important but questions of history are exactly that, historical questions.
Estos temas no son sólo cuestiones políticas, sino también cuestiones de conciencia.
These questions are not only a matter of politics, but also a matter of conscience.
La Conferencia Intergubernamental plantea determinadas cuestiones a nivel general.
The Intergovernmental Conference raises particular questions, in general.
things{pl}
– Señor Presidente, Señorías, aquí se plantean principalmente dos cuestiones.
Mr President, ladies and gentlemen, there are, primarily, two things at issue here.
Exigen a sus miembros una mejora continua en cuestiones como la calidad de los piensos.
They require of their members constant improvement in such things as feed quality.
Sin duda, ejerceremos presión para que estas cuestiones se lleven a la práctica.
We will certainly press for these things to be implemented.
(IT) Señora Presidenta, en nuestra opinión cuestionar Schengen es cuestionar Europa.
(IT) Madam President, to question Schengen is, in our view, to question Europe.
Estamos decididos a que nadie pueda cuestionar nuestra imparcialidad.
We are determined that nobody will be able to question our even-handedness.
Otros están empezando a cuestionar la legitimidad de nuestra posición.
Others are beginning to question the legitimacy of our position.
Deberemos cuestionar esta decisión, si se debate de nuevo, ante el Tribunal de Justicia.
We shall challenge this decision, if it is discussed again, before the Court of Justice.
También creemos que es posible cuestionar la existencia del Comité Económico y Social.
Finally, we would challenge the Economic and Social Committee's very raison d'être.
También creemos que es posible cuestionar la existencia del Comité Económico y Social.
Finally, we would challenge the Economic and Social Committee's very raison d'être .
Nadie puede cuestionar la necesidad de este instrumento en la lucha contra el terrorismo.
Noone would dispute the need for this instrument in the fight against terrorism.
Señor Presidente, no voy a cuestionar las cifras que acaba de mencionar el señor Corbett.
Mr President, I shall not dispute the figures that Mr Corbett has just read out.
No quisiera cuestionar estos asuntos aquí.
I do not wish to dispute those charges here.
to query[queried · queried] {v.t.} (dispute)
El informe no cuestiona la validez de los programas de estabilidad y crecimiento de manera significativa.
The report does not query the validity of the stability and growth programmes to any significant extent.
La Comisión de Asuntos Jurídicos se cuestionó si, en el presente caso, se cumplía la segunda condición.
The Committee on Legal Affairs queried whether the second condition pertained in this case.
El Consejo y algunos Estados miembros han cuestionado la legalidad de la enmienda y nuestro derecho a hacer eso.
The Council and certain Member States have queried the legality of the amendment and our right to do this.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cuestiones" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero lo cierto es que los ciudadanos han ganado con cada una de esas cuestiones.
However, the fact is that the citizens have gained from every one of those issues.
El informe plantea estas cuestiones y yo he votado a favor de sus recomendaciones.
The report attends to these points and I voted in favour of its recommendations.
El informe plantea estas cuestiones y yo he votado a favor de sus recomendaciones.
The report deals with these issues and I voted in favour of its recommendations.
Es difícil encontrar razones para regular estas cuestiones a escala comunitaria.
It is difficult to come up with any reasons to regulate these matters at EU level.
Se trata de las cuestiones de la seguridad, se trata de los servicios universales.
They are also concerned with questions of security, and with universal services.
Lamentablemente, este informe apenas aborda estas cuestiones que afectan al futuro.
Unfortunately, this report hardly deals with these issues concerning the future.
Estas cuestiones son importantes para Europa y para el futuro de todo el planeta.
These issues are important for Europe and for the future of our entire planet.
(PL) Señora Presidenta, hay tres cuestiones que quiero plantear en este debate.
(PL) Madam President, there are three issues I would like to raise in this debate.
¿Va a pedir a la Comisión que prepare nuevas propuestas sobre estas cuestiones?
Does it intend to ask the Commission to produce new proposals on these issues?
Me gustaría averiguar cuáles son las cuestiones más importantes y más difíciles.
I would like to find out what the most important and the most difficult issues are.
Ahora bien, hay algunas cuestiones en las que no estoy de acuerdo con el ponente.
Nevertheless, there are a few points on which I fail to agree with the rapporteur.
En su programa, usted reflexiona sobre cuestiones de principios muy importantes.
You gave consideration to important questions of principle in your programme.
Varios oradores han planteado cuestiones concretas a las que me gustaría responder.
A number of speakers raised particular issues to which I should like to respond.
Se analizan algunas de las cuestiones de la resolución del Parlamento Europeo.
Several of the issues in the European Parliament resolution are being analysed.
La realidad es que no se trataba de malentendidos; eran cuestiones de principio.
The fact is that they were not misunderstandings; they were questions of principle.
Sin darme cuenta hemos pasado de las cuestiones de orden al debate del informe.
I failed to notice that we had moved on from the procedural motions to the report.
En este marco, se trataban y debatían las cuestiones relevantes para la comunidad.
In this framework, issues relevant to the community were discussed and debated.
Estas son tres cuestiones importantes a las que no he recibido una respuesta clara.
These are three important questions to which I have not received clear answers.
Por desgracia, en diciembre de 2006 se había avanzado muy poco en esas cuestiones.
Unfortunately in December 2006 there has been little progress on either issue.
De ello se deduce que en este debate se han tenido en cuenta diversas cuestiones.
It follows that diverse considerations have been taken into account in this debate.