Translator


"crushed" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
crushed{adjective}
aplastada{adj. f}
I encountered a lot more examples of wretched human destiny: small people crushed by enormous problems.
Me encontré con muchos más ejemplos de tristes destinos humanos: gente pequeña aplastada por enormes problemas.
That is your right, but for my part, I will say again that I am sad to see our sovereignty being crushed.
Está en su derecho, pero por mi parte, diré una vez más que me entristece ver aplastada nuestra soberanía.
Mr President, in 1999, Serbia, crushed by NATO bombing, had to give up exercising sovereignty over part of its territory, Kosovo.
– Señor Presidente, en 1999, Serbia, aplastada por los bombardeos de la OTAN, tuvo que renunciar a ejercer su soberanía en una parte de su territorio, Kosovo.
aplastado{adj. m}
he was miraculously saved from being crushed to death
se salvó prodigiosamente de morir aplastado
Support for the separatists cannot, now or in the future, be crushed by the military operations.
El apoyo a los separatistas no puede ser aplastado, ni ahora ni en el futuro, por las operaciones militares.
But I do not believe that e-commerce is going to be crushed by VAT being suddenly applied like some evil giant.
Pero no creo que el comercio electrónico vaya a ser aplastado por la repentina aplicación del IVA, como si de un ogro se tratara.
In spite of military rule, there was no crushing the demands and hopes symbolised by Solidarity, however.
A pesar del régimen militar, nada pudo aplastar las exigencias y esperanzas que simbolizaba «Solidaridad».
In spite of military rule, there was no crushing the demands and hopes symbolised by Solidarity, however.
A pesar del régimen militar, nada pudo aplastar las exigencias y esperanzas que simbolizaba« Solidaridad».
Soviet tanks thunder into Prague in August 1968 to crush the short-lived Prague spring of fledgling democracy in Czechoslovakia.
Los tanques soviéticos invaden Praga en agosto de 1968 para aplastar la breve "primavera de Praga" de la joven democracia checoslovaca.
Poland has always been crushed between its powerful neighbours.
Polonia ha sido triturada siempre entre sus grandes vecinos.
Once again, what we have here is a machine for crushing nations and national identities so that they can ultimately be replaced by a European identity.
Se trata, una vez más, de una máquina de triturar naciones e identidades nacionales para acabar sustituyéndolas por una identidad europea.
And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing.
y la tierra y las montañas sean alzadas y pulverizadas de un solo golpe!
achicharrar[achicharrando · achicharrado] {v.t.} [Chile] [coll.] (aplastar)
achurrascar {v.t.} [Chile] [coll.] (sombrero, lata)
achurrascar {v.t.} (mano, dedos)
arrollar[arrollando · arrollado] {v.t.} (derrotar, vencer)
The attack was repeated on 8 April this year, when 35 were killed, either by bullet wounds or by being crushed by armoured vehicles.
El pasado 8 de abril, el ataque se repitió con treinta y cinco víctimas mortales, también por heridas de bala o arrollados por vehículos acorazados.
chancar[chancando · chancado] {v.t.} [SAm.] (triturar)
desbarrancar {v.t.} [Ven.] (enemigo)
deshacer[deshaciendo · deshecho] {v.t.} (ejército)
At the same time, however, there is also significant support in Russia for this very government, in spite of the blatant way in which it crushes all opposition.
Sin embargo, al mismo tiempo el Gobierno de Rusia está recibiendo un apoyo significativo a pesar de que se está deshaciendo de su oposición descaradamente.
machacarse {vb} [coll.] (dedo)
martajar {v.t.} [Mex.]
moler[moliendo · molido] {v.t.} (aceitunas)
raspar[raspando · raspado] {v.t.} [Col.] (hielo)
Last September the popular pro-democracy movement led by Buddhist monks was brutally crushed.
El pasado mes de septiembre, el movimiento popular a favor de la democracia liderado por monjes budistas fue brutalmente reprimido.
The same day, 4 June 1989, the Chinese regime crushed protesting students under the caterpillar tracks of its tanks in Tiananmen Square.
El mismo día, 4 de junio de 1989, el régimen de China reprimía con sus tanques en la plaza de Tiananmen a los estudiantes que se manifestaban.
With this text we are undoubtedly forcing the issue, since we believe that there are points that must be resolved and it is important for Community fraud to be curbed, to be crushed.
Indudablemente, con este texto forzamos la mano, ya que consideramos que existen aspectos que han de resolverse y que es decisivo reprimir e yugular el fraude comunitario.
to crush[crushed · crushed] {transitive verb}
espachurrar {v.t.} [coll.]
Unbearable tales of the barbarism which rages daily are told by the entire press, crushing evidence denounces the military for being passive, if not for being implicated.
Toda la prensa narra relatos inadmisibles de la barbarie que padece a diario, testimonios abrumadores denuncian la pasividad de los militares, cuando no su implicación.
We are particularly concerned about the continued violence and repression prevailing in Zimbabwe, the crushing of the opposition, civil society and the independent press.
Nos preocupa, en particular, la incesante violencia y la represión que reinan en Zimbabwe y la opresión que sufre la oposición, la sociedad civil y la prensa independiente.
crush{noun}
apretujón{m} (agolpamiento)
apreturas{f} (de gente)
the crush on the subway
las apreturas del metro
atochamiento{m} [Chile] (de personas)
flechazo{m} [coll.]
camote{m} [SAm.] [coll.] (con una persona)
she's got a terrible crush on that boy
tiene un camote bárbaro con ese muchacho
it's just a schoolboy crush
solo es un enamoramiento de adolescente

SYNONYMS
Synonyms (English) for "crushed":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "crushed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Freedom of expression is crushed, and opponents are thrown into prison.
No existe ya libertad de expresión y se encarcela a miembros de la oposición.
For example, one and a half months ago, the opposition was brutally crushed.
Por ejemplo, hace un mes y medio, la oposición fue abatida brutalmente.
Peaceful demonstrations are crushed by an excess of police violence.
Con una aplastante violencia policial se disuelven manifestaciones pacíficas.
Torrents of filthy water spewed out of crushed pipe work.
Las canalizaciones rotas dejan salir el agua que forma torrentes de suciedad.
All the quarters and the two markets are completely crushed.
Todo el barrio y los dos mercados están completamente deshechos.
Their hopes were crushed by the Soviet seizure of power.
Sus esperanzas se vieron frustradas por la toma de poder soviética.
The problem is that the opposition in Belarus could not survive because it is crushed by the regime.
El problema es que la oposición de Bielorrusia no podría sobrevivir, porque está oprimida por el régimen.
he squeezed my hand so tightly that he nearly crushed it
me dio un estrujón que casi me deshace la mano
We have a classic situation here where ideas are crushed not by suppressing them but by ignoring them.
Nos encontramos ante la clásica situación en que las ideas no se ponen en práctica, más por ignorancia que por rechazo.
he was miraculously saved from being crushed to death
se salvó prodigiosamente de morir aplastado
All efforts to bring about a political dialogue in this country are crushed immediately by the single ruling party.
El único partido gobernante echa por tierra todos los esfuerzos para instaurar un diálogo político en el país.
The political solution in Kosovo can no longer be the autonomy that was crushed by Milosevic in 1989.
La solución política de Kosovo no puede ser ya desde hace mucho tiempo sólo la autonomía, que fue destruida en 1989 por Milosevic.
we sat crushed together in the back
nos sentamos apretujados en la parte de atrás
The pharmacies are full of cracks and uneven walls while the library, almost a century old, is crushed!
Las farmacias están llenas de grietas y de paredes irregulares en mal estado, mientras que la biblioteca, casi centenaria, ¡está derrumbada!
she crushed everything into the case
metió todo apretujado en la maleta
Their economy has been crushed.
Se ha arruinado su economía.
The price of the Union's economic and monetary policy is that unemployment is increasing and social policy is being crushed.
La política económica y monetaria de la Unión tendrá como precio un aumento dramático del desempleo y la destrucción de la política social.
he felt utterly crushed
se sintió completamente abatido
The developing countries are clear about the fact that, if they are isolated, their opportunities for prosperity will be crushed.
Los países en vías de desarrollo se dan perfecta cuenta de que sus posibilidades de prosperidad quedarán hechas añicos si quedan aislados.
Nay, when the earth is crushed to pieces,
¡Pero no!