Translator


"corrupto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"corrupto" in English
corrupto{adjective masculine}
corrupto{adjective}
corromper{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
corrupto{adjective masculine}
corrupt{adj.}
Están luchando contra un régimen corrupto que posee el 95% de la riqueza del país.
They are fighting a corrupt regime which owns 95% of the country's wealth.
Están luchando contra un régimen corrupto que posee el 95 % de la riqueza del país.
They are fighting a corrupt regime which owns 95 % of the country's wealth.
Ninguna nación debería invertir el dinero de los contribuyentes en un sistema corrupto.
No nation should be pouring taxpayers ’ money into a corrupt system.
corrupto{adjective}
bent{adj.} (corrupt)
venal{adj.} [form.] (activities, practices)
Jamás se había visto en la Unión Europea tamaña muestra de servilismo y adulación corrupta a la clase dirigentepor parte de unos periodistas pagados con fondos públicos.
No greater obsequiousness and venal sycophancy in respect of the establishment has ever before been displayed in the EU by publicly-paid journalists.
Es una lástima que el país haya quedado corrompido y deformado durante años y años como consecuencia de una serie de golpes militares.
It is tragic that it has been debauched and disfigured over many years by a series of military coups.
Como el propio Phillip ha dicho, en un clima por lo general alfabetizado siempre habrá unos cuantos que quieran comerciar con la crueldad y el miedo para corromper la sociedad.
As Phillip himself has said, in a generally literate climate there will always be those who will want to trade in cruelty and fear in order to debauch society.
cosas y otras semejantes son ciertamente oprobios que, al corromper la
They poison human society, and they do
to pollute[polluted · polluted] {v.t.} [form.] (corrupt)
Las mujeres sanas emocionalmente que no se han corrompido están llenas de calor.
Emotionally healthy women who have not been corrupted are full of warmth.
Corrompe también nuestras sociedades y constituye, por tanto, una amenaza para la democracia.
It also corrupts our societies and is thus a threat to democracy.
Los recientes casos de periodistas que han intentado corromper a varios diputados al Parlamento Europeo podrían darse asimismo fuera de la sede parlamentaria.
The recent cases of journalists trying to corrupt a few MEPs could also happen outside parliamentary premises.
Estas circunstancias corrompen todo el sistema desde arriba hacia abajo y frenan muchas de las reformas.
In fact, corruption rots the whole system from top to bottom, and it stifles many of the reforms.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "corrupto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mugabe ha perdido el control del país, y lo que preside es un territorio corrupto y sin ley.
Mr Mugabe has lost control of the country, presiding over lawlessness and corruption.
Invitar a personas de esos países a asistir a cursos, para que vean que existe otro camino, menos corrupto.
Action is being taken and, as the Commissioner said, many programmes are in place.
Es de imperiosa necesidad ofrecer una ayuda técnica capaz de restaurar un sistema bancario corrupto.
The first requirement is to offer technical aid capable of restoring the discredited banking system.
una reforma que pretende adecentar este sistema corrupto
a reform aimed at cleaning up this corrupt system
Nunca defendería a un régimen corrupto, ya esté liderado por socialistas o por otros, y quiero recalcarlo.
Mr President, I have never made use of this Rule before, but I would ask to be allowed the following clarification.
los obsecuentes siervos de un sistema corrupto
the willing slaves of a corrupt system
El año 2004 es un año de elecciones; no nos podemos permitir celebrar estas elecciones con el sistema actual, que es moralmente corrupto.
This question will be at the heart of my report on the discharge for the European Parliament for the 2002 financial year.
Su mala situación económica no puede atribuirse tanto a un embargo por parte de la población griega como al corrupto sistema económico turco sobre el terreno.
The facts show it to be so and history shows it to be so: there will be no improvement in the economic situation.
Esa prohibición fue en gran medida impuesta a petición de la Unión Europea, deseosa de acabar con un sistema antes caótico y a veces corrupto.
Romania continues to comply with the criterion of being a functioning market economy, but there are still concerns on state aid and bankruptcy laws.
Estamos aquí para resaltar las dimensiones políticas de la crisis económica al tiempo que luchamos junto a los trabajadores para derrocar este sistema corrupto.
We are here to highlight the political dimensions of the economic crisis as we fight with the workers to overturn this rotten system.
Un Comisario que no puede dar prioridad a los intereses de Europa sino sus propios intereses nacionales es un Comisario corrupto que hay que deponer.
Had they remained stuck in a mosaic of small-minded, national interests, then Europe would have remained a platform for power games, violent or not, as the case may be.
Los hechos demuestran que hay corrupción, lo cual no es ninguna novedad para el corrupto Berlusconi, o al menos así lo declaran las sentencias finales de los casos Mondadori y Mills.
The facts prove that corruption has taken place. This is business as usual for the corruptor Mr Berlusconi, as the final judgments handed down in the Mondadori and Mills cases reveal.