Translator


"concreté" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to finalize {v.t.} (date)
Es necesario concretar la unificación del mercado interno europeo.
The completion of the internal market has to be finalized.
Hemos podido concretar una serie de acuerdos y declaraciones tanto, por ejemplo, sobre el comercio de la electrónica, como el acuerdo de última hora sobre las normas de caza con trampa sin crueldad.
A series of agreements and declarations have been finalized, on issues varying from the electronics trade to a last minute agreement on humane trapping standards.
to firm up {vb} (fix)
Por este motivo considero que es el momento oportuno para concretar estas propuestas.
That is why I consider the time is now ripe to firm up on these proposals.
Considero correctas y adecuadas las propuestas de la enmienda 26 para introducir distintas herramientas técnicas y concretar la responsabilidad de los proveedores de servicios.
The proposals in Amendment 26 to introduce different technical tools and firm up the responsibility that service providers have are only right and proper.
to nail down {vb} (agreement)
Le invito a que se ponga en contacto con la Comisión a fin de concretar una reunión.
I invite him to contact the Commission so that a meeting can be set up with him.
La Comisión ya lo concretó en la Cumbre, bajo la forma de una llamada agenda positiva, y el Consejo lo ratificó.
The Commission already set this out at the summit in the form of a positive agenda which the Council confirmed.
La Unión Europea debería dar un buen ejemplo en este ámbito en concreto.
The European Union should set a good example in this area in particular.
Así, por ejemplo, en muchos Planes nacionales de acción no se definen unos objetivos concretos ni se concretan los recursos financieros o sólo se hace de manera insuficiente.
Many National Action Plans do not fix any concrete aims or financial resources, or else they are inadequate.
Tenemos que otorgar un mandato concreto, no un mandato abierto, a la Conferencia Intergubernamental.
We need to give a fixed mandate, not an open-ended one, to the Intergovernmental Conference.
Quizá podríamos incorporar la palabra "significativa" en el texto en vez de fijar un porcentaje concreto.
Perhaps we could incorporate the word "significant" into the text instead of setting a fixed percentage.
Sin embargo, la Cumbre de Viena, posteriormente, no concretaría nuestras esperanzas.
However, our hopes were not to be fulfilled with the subsequent Vienna summit.
Al presentar su propuesta, la Comisión cumple con sus obligaciones según el Tratado, en concreto según el artículo 93.
The Commission, in presenting its proposal, is fulfilling its obligations under the Treaty, in particular under Article 93.
Sin embargo, no se han concretado tales ofertas, a pesar de algunos esfuerzos y progresos, que no han tenido traducción en ningún texto presentado por la Comisión al Parlamento.
Nevertheless, those promises have not been fulfilled, despite some effort and progress, and they have not been reflected in any text presented to Parliament by the Commission.
Ya ha llegado la hora de que se concrete el principio de estabilidad en la industria pesquera.
It is therefore high time that the principle of sustainability is realized in the industrial fishing sector.
espíritu de fe, acerca de la dimensión de su familia y decidir el modo concreto de realizarla respetando los criterios morales de la vida conyugal.32
size of their family, and to decide the concrete mode of realizing it, with respect for the moral criteria of conjugal life.32
Es un paso adelante muy importante, que ahora debemos concretar.
This is a major step forward, to which we must now give concrete expression.
Por eso, nuestra tarea tiene que ser ajustar y concretar las exigencias de la directiva.
Therefore, our task is to make the requirements in the directive tighter and more concrete.
Ese desafío es muy importante y se tiene que concretar durante la Presidencia finlandesa.
That is a very important challenge and it must be given concrete form during the Finnish Presidency.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concreté" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pido al Comisario que concrete un poco estas dos cuestiones para nosotros.
I ask the Commissioner to put some flesh on those two issues for us.
Concrete usted, por favor, porque el último Consejo de Ministros ha sembrado una gran inquietud.
Please be more specific, because the last Council of Ministers caused a lot of anxiety.
Es urgente, por lo tanto, que se concrete todo el procedimiento.
We therefore urgently need more precise details of this entire project.
Se prevé que el sistema de control se concrete en el año 2003.
The monitoring system is now supposed to be up and running by 2003.
Ya ha llegado la hora de que se concrete el principio de estabilidad en la industria pesquera.
It is therefore high time that the principle of sustainability is realized in the industrial fishing sector.
En pocas palabras, tenemos que hacer que este impulso se concrete en un resultado de alcance verdaderamente mundial.
In short, we have to translate this momentum into a truly global result.
Pedimos que una porción de dichos recursos se concrete ya de manera específica y se comprometa para el apoyo al transporte combinado.
We would like to see a small part of this earmarked now for combined transport.
También se está hablando, incluso, de una posibilidad, que esperemos no se materialice ni se concrete, que es la de una guerra civil.
There is even talk of the possibility of a civil war, which we hope will not materialise.
Es deseable que esta propuesta, que concuerda con nuestros deseos, se concrete lo más pronto posible.
It is desirable that this proposal, which is in line with what we want to happen, is put into practical terms as soon as possible.
¿Hay algunas ideas para informar a los pocos países que están fuera de la UEM, cuando ella se concrete?
Are there any thoughts about how the few countries which remain outside EMU, when it is implemented, are going to be kept informed?
(DE) Señor Presidente, hay muchos políticos que exigen constantemente algo nuevo, pero no llegan a ver que nada se concrete.
(DE) Mr President, there are politicians who constantly demand something new, but never see anything through to the end.
Sin embargo, que éste sea favorable para la Unión Europea no dependerá de su nombre, sino de cómo se concrete.
It is not the name though, but the practical form it takes, that will decide whether it will serve the interests of the European Union.
Y se concrete el apoyo humanitario y financiero a Timor Oriental.
It is equally vital for words to be replaced with action and humanitarian and financial aid to East Timor to actually be provided.
Concrete usted, por favor.
Please be more specific.
Por ello, me alegro de que el informe de la Comisión de Asuntos Exteriores concrete la propuesta inicial.
I therefore applaud the specifics which have been added to the report of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Security and Defence Policy with regard to this proposal.
Hasta que se introduzca un algoritmo político que concrete algo.
Agenda 2000 only provides ECU 5 million, which is also nothing, and nothing plus nothing will continue to produce nothing, until a sensible sum is provided which can achieve something.
City archaeologist Barbara Piotrowska said it was a surprise that such a massive concrete and metal structure had remained hidden from view for many decades in the city center.
Among those that still had heart tissue, 44 had chunks of calcium stuck to their arteries — indicating clogging.
Esperamos, también, que se concrete un pacto para el fomento del empleo en Europa con el que podamos dar crédito al futuro europeo.
We hope too that you will be successful in achieving a European Employment Pact with which we can persuade people to have renewed faith in the future of Europe.
Señor Presidente, para quienes hemos trabajado poniendo orden en los dineros de los contribuyentes, es un avance que se concrete la OLAF.
Mr President, for all of us who have worked to put things in order and find out how taxpayers' money is being spent, it is a step forward to see the emergence of OLAF.
Señor Presidente, para quienes hemos trabajado poniendo orden en los dineros de los contribuyentes, es un avance que se concrete la OLAF.
Mr President, for all of us who have worked to put things in order and find out how taxpayers ' money is being spent, it is a step forward to see the emergence of OLAF.