Translator


"con tranquilidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con tranquilidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
safely{adv.} (without danger)
Por tanto, las instancias competentes están muy atentas a esa cuestión y a estudiar medidas de refuerzo a fin de que podamos trabajar con tranquilidad y seguridad.
The competent authorities are therefore very attentive to this issue and to looking at measures to improve the situation so that we can work safely and in peace.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con tranquilidad" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con tranquilidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Queremos una Oficina que trabaje con los Estados miembros con tranquilidad y eficacia.
We want an office that can work together with Member States quietly and efficiently.
Es importante, necesario e imprescindible, que el proceso se desarrolle con tranquilidad.
It is important, necessary and essential for the process to take place peacefully.
Espero sinceramente que podamos celebrar este debate con la mayor tranquilidad posible.
I very much hope that we can have this debate in as calm a way as possible.
Es algo que podemos dejar con toda tranquilidad en manos de los Estados miembros y de las regiones.
That is something we can confidently leave to the Member States and regions.
Sin embargo, seguimos debatiendo con tranquilidad la noción de la inmunidad de los políticos.
Yet we calmly continue discussing the notion of politicians’ immunity.
Yo, por mi parte, no lo vería con tanta aquiescencia y tranquilidad.
I, for my part, would not look on it so approvingly and so calmly.
Espero sinceramente que podamos celebrar este debate con la mayor tranquilidad posible.
It was an imaginative proposal by the last government, which has been continued by the present one.
Yo pienso que este asunto podemos dejárselo con toda tranquilidad al Consejo de Europa.
I think this question is best left to the Council of Europe.
Yo creo que el Pleno puede votar mañana con toda tranquilidad esta directiva.
When this House votes tomorrow on this directive, it can do so, I believe, with its mind very much at ease.
Las elecciones provinciales del año pasado se desarrollaron con bastante tranquilidad en todo Iraq.
Provincial elections last year went fairly smoothly all over Iraq.
El Defensor del Pueblo ha ofrecido diversos ejemplos, que podrán leer con tranquilidad en el informe.
Various examples have been given by the Ombudsman, and can be read at leisure in the report.
Señor Presidente, creo, señor Bangemann, que deberíamos abordar una vez más este tema con toda tranquilidad.
Mr President, I think we should address this subject again quite calmly, Mr Bangemann.
Permítanme por ello lanzar esta pregunta con toda tranquilidad: ¿Cuándo vamos a poner orden en nuestra propia casa?
Allow me, therefore, quietly to ask: when are we to put our own house in order?
Según mi opinión se puede afirmar con tranquilidad que nuestras propias expectativas también se han visto superadas.
In my view, we can be reassured that our own expectations have also been exceeded.
Podemos afirmar con toda tranquilidad que una visión
17. We can say without fear of contradiction that such a traditional and at the same time extremely
Muchos de nosotros pensamos que podemos comprar juguetes con el marchamo CE en la UE con tranquilidad de espíritu.
Pretty well all of us think that we can buy CE-labelled toys in the EU with peace of mind.
Perdonen ustedes, tenemos por delante una votación larga y debemos hacerla con tranquilidad.
Unfortunately, ladies and gentlemen, we have a very long vote ahead of us and we must get through it peacefully.
En este contexto aconsejo actuar con una mayor tranquilidad respecto a la presión sobre las fechas que ejercen los candidatos.
I would advise great composure when faced with candidates pressing for deadlines.
Espero que podamos discutir el tema de las licencias con tranquilidad en la Comisión de Genética Humana.
I hope that we can discuss the issue of licences in peace and quiet in the Committee on Human Genetics.
Es admirable ver con qué tranquilidad y serenidad se ha movido en esta ruidosa barahúnda de los intereses existentes.
It is amazing how calmly and composedly he has cut his way through this jungle of interests.